The Works of Thomas Middleton [Vol 4 of 5] | Project Gutenberg
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75606 ***
Transcriber’s Note:
Footnotes have been collected at the end of each play, and are
linked for ease of reference.
In Volume 1 of this work, the editor provided a section of ‘Addendum and
Corrigiendum’, with errata of the following volumes, including this.
The errata for Volume 4 have been copied from that volume for
straightfoward reference, and are included in the transcribers’s
endnotes. Key words in the text which are annotated by
the Errata are highlighted, and serve as links to the relevant
note.
Minor errors, attributable to the printer, have been corrected. Please
see the transcriber’s note at the end of this text
for details regarding the handling of any textual issues encountered
during its preparation.
Any corrections are indicated using an underline
highlight. Placing the cursor over the correction will produce the
original text in a small popup.
Any corrections are indicated as hyperlinks, which will navigate the
reader to the corresponding entry in the corrections table in the
note at the end of the text.
New original cover art included with this eBook is granted to the public domain.
THE WORKS OF THOMAS MIDDLETON.
VOL. IV.
CONTAINING
A CHASTE MAID IN CHEAPSIDE.
THE SPANISH GIPSY.
THE CHANGELING.
A GAME AT CHESS.
ANY THING FOR A QUIET LIFE.
WOMEN BEWARE WOMEN.
LONDON:
PRINTED BY LEVEY, ROBSON, AND FRANKLYN,
46 St. Martin’s Lane.
[Illustration:
To face Title to Vol. 4.Eng’d by F. W. Fairholt.
]
THE WORKS
OF
THOMAS MIDDLETON,
Now first collected,
WITH
SOME ACCOUNT OF THE AUTHOR,
AND
NOTES,
BY
THE REVEREND ALEXANDER DYCE.
IN FIVE VOLUMES.
VOL. IV.
LONDON:
EDWARD LUMLEY, CHANCERY LANE.
1840.
1
A CHASTE MAID IN CHEAPSIDE.
3A Chast Mayd in Cheape-side. A Pleasant conceited Comedy
neuer before printed. As it hath beene often acted at the Swan
on the Banke-side, by the Lady Elizabeth her Seruants. By
Thomas Midelton Gent. London, Printed for Francis Constable
dwelling at the signe of the Crane in Pauls Church-yard. 1630.
4to.
Davy Dahanna,[2]Sir Walter’s poor kinsman and
attendant.
Parson.
Wat, Nicksons to Sir Walter by mistress Allwit.
Two Promoters.
Porter, Watermen, &c.
Lady Kix.
Mistress Touchwood, wife to Touchwood senior.
Mistress Allwit.
Maudlin, wife to Yellowhammer.
Moll, her daughter.
Welshwoman, mistress to Sir W. Whorehound.
Country Girl.
Susan, Maid, Midwife, Nurses, Puritans and other gossips,
&c.
Scene, London.
5A CHASTE MAID IN CHEAPSIDE.
ACT I. SCENE I.
Yellowhammer’sShop.
EnterMaudlinandMoll.
Maud. Have you played over all your old lessons
o' the virginals?[3]
Moll. Yes.
Maud. Yes? you are[4] a dull maid a' late; methinks
you had need have somewhat to quicken
your green sickness—do you weep?—a husband:
had not such a piece of flesh been ordained, what
had us wives been good for? to make salads, or
else cried up and down for samphire. To see the
difference of these seasons! when I was of your
youth, I was lightsome and quick two years before
I was married. You fit for a knight’s bed! drowsy-browed,
dull-eyed, drossy-spirited! I hold my life
you have forgot your dancing: when was the dancer
with you?
And chang’d his half-crown-piece his mother sent him,
Or rather cozen’d you with a gilded twopence,
To bring the word in fashion for her faults
Or cracks in duty and obedience?
Term ’em even so, sweet wife,
As there’s no woman made without a flaw;
Your purest lawns have frays, and cambrics bracks.[7]
Maud. But ’tis a husband solders up all cracks.
Moll. What, is he come, sir?
Yel. Sir Walter’s come: he was met
At Holborn Bridge, and in his company
A proper fair young gentlewoman, which I guess,
By her red hair and other rank descriptions,
To be his landed niece, brought out of Wales,
7Which Tim our son, the Cambridge-boy, must marry:
’Tis a match of sir Walter’s own making,
To bind us to him and our heirs for ever.
Maud. We’re honour’d then, if this baggage would be humble,
And kiss him with devotion when he enters.
I cannot get her for my life
To instruct her hand thus, before and after,—
Which a knight will look for,—before and after:
I've told her still ’tis the waving of a woman
Does often move a man, and prevails strongly.
But, sweet, ha' you sent to Cambridge? has Tim word on’t?
Yel. Had word just the day after, when you sent him
The silver spoon to eat his broth in the hall
Amongst the gentlemen-commoners.
Maud. O, ’twas timely.
Enter Porter.
Yel. How now?
Por. A letter from a gentleman in Cambridge.
[Gives letter toYellowhammer.
Yel. O, one of Hobson’s porters:[8] thou art welcome.—
I told thee, Maud, we should hear from Tim. [Reads]
8Amantissimis carissimisque ambobus parentibus, patri
et matri.
Maud. What’s the matter?
Yel. Nay, by my troth, I know not, ask not me:
He’s grown too verbal; this learning's a great witch.
Maud. Pray, let me see it; I was wont to understand
him. [Reads] Amantissimis carissimis, he
has sent the carrier’s man, he says; ambobus parentibus,
for a pair of boots; patri et matri, pay the
porter, or it makes no matter.
Por. Yes, by my faith, mistress; there’s no true
construction in that: I have took a great deal of
pains, and come from the Bell[9] sweating. Let me
come to’t, for I was a scholar forty years ago; ’tis
thus, I warrant you: [reads] Matri, it makes no
matter; ambobus parentibus, for a pair of boots;
patri, pay the porter; amantissimis carissimis, he’s
the carrier’s man, and his name is Sims; and there
he says true, forsooth, my name is Sims indeed; I
have not forgot all my learning: a money-matter,
I thought I should hit on’t.
Yel. Go, thou’rt an old fox; there’s a tester[10] for thee.
[Gives money.
Por. If I see your worship at Goose-fair, I have
a dish of birds for you.
Yel. Why, dost dwell at Bow?
9Por. All my lifetime, sir; I could ever say bo to
a goose. Farewell to your worship. [Exit.
Yel. A merry porter!
Maud. How can he choose but be so,
Coming with Cambridge-letters from our son Tim?
Yel. What’s here? maximus diligo; faith, I must
to my learned counsel with this gear,[11] ’twill ne’er
be discerned else.
Maud. Go to my cousin then, at Inns-of-court.
Yel. Fie, they are all for French, they speak no Latin.
And that’s the surest. Well, knight, that choice spoil
Is only kept for me. [Aside.
Moll. Sir——
Touch. jun. Turn[17] not to me till thou mayst
lawfully; it but whets my stomach, which is too
sharp-set already. Read that note carefully [giving
letter toMoll]; keep me from suspicion still, nor
know my zeal but in thy heart:
And would shew well a' horseback: when you come to your inn,
If you leapt over a joint-stool or two,
'Twere not amiss—although you brake your neck, sir.
[Aside.
Sir Ol. What say you to a table thus high, sir?
Touch. sen. Nothing better, sir, if’t be furnish’d with good victuals.
You remember how the bargain runs ’bout this business?
Sir Ol. Or else I had a bad head: you must receive, sir,
Four hundred pounds of me at four several payments;
One hundred pound now in hand.
Touch. sen. Right, that I have, sir.
Sir Ol. Another hundred when my wife[103] is quick;
The third when she’s brought a-bed; and the last hundred
When the child cries, for if’t should be still-born,
It doth no good, sir.
Touch. sen. All this is even still:
A little faster, sir.
Sir Ol. Not a whit, sir;
I'm in an excellent pace for any physic.
Re-enter Servant.
Ser. Your white mare’s ready.
Sir Ol. I shall up presently.— [Exit Servant.
One kiss and farewell. [Kisses her.
62Lady Kix. Thou shalt have two, love.
Sir Ol. Expect me about three.
Lady Kix. With all my heart, sweet. [ExitSir Oliver Kix.
Touch. sen. By this light, they’ve forgot their anger since,
And are as far in again as e’er they were!
Which way the devil came they? heart, I saw ’em not!
Their ways are beyond finding out. [Aside.]—Come, sweet lady.
Lady Kix. How must I take mine, sir?
Touch. sen. Clean contrary;
Yours must be taken lying.
Lady Kix. A-bed, sir?
Touch. sen. A-bed, or where you will, for your own ease;
Your coach will serve.
Lady Kix. The physic must needs please. [Exeunt.
ACT IV. SCENE I.
A room inYellowhammer’shouse.
EnterTimand Tutor.
Tim.Negatur argumentum, tutor.
Tutor.Probo tibi, pupil, stultus non est animal
rationale.
Tim.Falleris sane.
Tutor.Quæso ut taceas,—probo tibi——
Tim.Quomodo probas, domine?
Tutor.Stultus non habet rationem, ergo non est
animal rationale.
Tim.Sic argumentaris, domine; stultus non habet
rationem, ergo non est animal rationale: negatur argumentum
again, tutor.
63Tutor.Argumentum iterum probo tibi, domine;
qui non participat de ratione, nullo modo potest vocari
rationalis;[104] but stultus non participat de ratione,
ergo stultus nullo modo potest dici[105] rationalis.
Tim.Participat.
Tutor.Sic disputas; qui participat, quomodo participat?
Tim.Ut homo, probabo tibi in syllogismo.
Tutor.Hunc proba.
Tim.Sic probo, domine; stultus est homo, sicut tu
et ego sum[us]; homo est animal rationale, sicut stultus
est animal rationale.
EnterMaudlin.
Maud. Here’s nothing but disputing all the day
long with ’em!
Tutor.Sic disputas; stultus est homo, sicut tu et
ego sum[us]; homo est animal rationale, sicut stultus
est animal rationale.
Maud. Your reasons are both good, whate’er they be,
Pray, give them over; faith, you’ll tire yourselves;
What’s the matter between you?
Tim. Nothing but reasoning
About a fool, mother.
Maud. About a fool, son?
Alas, what need you trouble your heads ’bout that!
None of us all but knows what a fool is.
Tim. Why, what’s a fool, mother? I come to you now.
Maud. Why, one that’s married before he has wit.
Tim. ’Tis pretty, i’faith, and well guessed of a
woman never brought up at the university; but
64bring forth what fool you will, mother, I'll prove
him to be as reasonable a creature as myself or my
tutor here.
Maud. Fie, ’tis impossible!
Tutor. Nay, he shall do’t, forsooth.
Tim. ’Tis the easiest thing to prove a fool by logic;
By logic I'll prove any thing.
Maud. What, thou wilt not?
Tim. I'll prove a whore to be an honest woman.
Maud. Nay, by my faith, she must prove that herself,
Or logic will ne’er do’t.
Tim. ’Twill do’t, I tell you.
Maud. Some in this street would give a thousand pounds
That you could prove their wives so.
Tim. Faith, I can,
And all their daughters too, though they had three bastards.
When comes your tailor hither?
Maud. Why, what of him?
Tim. By logic I'll prove him to be a man,
Let him come when he will.
Maud. How hard at first
Was learning to him! truly, sir, I thought
He would never ’a took the Latin tongue:
How many accidences do you think he wore out
Ere he came to his grammar?
Tutor. Some three or four.
Maud. Believe me, sir, some four and thirty.
Tim. Pish, I made haberdines[106] of ’em in church-porches.
65Maud. He was eight years in his grammar, and stuck horribly
At a foolish place there, call’d as in præsenti.
Tim. Pox, I have it here now.
Maud. He so sham’d me once,
Before an honest gentleman that knew me
When I was a maid.
Tim. These women must have all out!
Maud.Quid est grammatica? says the gentleman to him,—
I shall remember by a sweet, sweet token,—
But nothing could he answer.
Tutor. How now, pupil, ha?
Quid est grammatica?
Tim.Grammatica? ha, ha, ha!
Maud. Nay, do not laugh, son, but let me hear you say’t now:
And there I can hear no tidings of these runts neither;
Unless they should be Romford hogs, I know them not.
Enter Welshwoman.
And here she comes. If I know what to say to her now
In the way of marriage, I'm no graduate:
Methinks, i’faith, ’tis boldly done of her
To come into my chamber, being but a stranger;
She shall not say I am so proud yet but
67I'll speak to her: marry, as I will order it,
She shall take no hold of my words, I'll warrant her.
[Welshwoman curtsies.
She looks and makes a curtsy.—
Salve tu quoque, puella pulcherrima; quid vis nescio
nec sane curo,—
Tully’s own phrase to a heart.
Welsh. I know not what he means: a suitor, quoth’a?
I hold my life he understands no English. [Aside.
Tim.Fertur, mehercule, tu virgo,[112] Walliâ ut opibus
abundas maximis.
Welsh. What’s this fertur and abundundis?
He mocks me sure, and calls me a bundle of farts.
Tim. I have no Latin word now for their runts;
I'll make some shift or other: [Aside.
Iterum dico, opibus abundas maximis, montibus, et fontibus,
et ut ita dicam rontibus; attamen vero homunculus
ego sum natura, simul et arte baccalaureus, lecto
profecto non parato.[113]
Welsh. This is most strange: may be he can speak Welsh.—
Avedera whee comrage, der due cog foginis.
Tim.Cog foggin? I scorn to cog[114] with her; I'll
tell her so too in a word near her own language.—Ego
non cogo.
Welsh.Rhegosin a whiggin harle ron corid ambro.
Tim. By my faith, she’s a good scholar, I see that already;
68She has the tongues plain; I hold my life sh’as travell’d:
What will folks say? there goes the learned couple!
Faith, if the truth were known, she hath proceeded.[115]
Re-enterMaudlin.
Maud. How now? how speeds your business?
Tim. I'm glad
My mother’s come to part us. [Aside.
Maud. How do you agree, forsooth?
Welsh. As well as e’er we did before we met.
Maud. How’s that?
Welsh. You put me to a man I understand not;
Your son’s no Englishman, methinks.
Maud. No Englishman?
Bless my boy, and born i' the heart of London!
Welsh. I ha' been long enough in the chamber with him,
And I find neither Welsh nor English in him.
Maud. Why, Tim, how have you us’d the gentlewoman?
Tim. As well as a man might do, mother, in
modest Latin.
Maud. Latin, fool?
Tim. And she recoil’d in Hebrew.
Maud. In Hebrew, fool? ’tis Welsh.
Tim. All comes to one, mother.
Maud. She can speak English too.
Tim. Who told me so much?
Heart, and[116] she can speak English, I'll clap to her;
I thought you’d marry me to a stranger.
Maud. You must forgive him; he’s so inur’d to Latin
69He and his tutor, that he hath quite forgot
To use the Protestant tongue.
Welsh. ’Tis quickly pardon’d, forsooth.
Maud. Tim, make amends and kiss her.—
He makes towards you, forsooth.
Tim. O delicious!
One may discover her country by her kissing:
’Tis a true saying, there’s nothing tastes so sweet
As your Welsh mutton.—’Twas reported you could sing.
Fourth Ser. Ay, sir, the gentleman’s brother will have it so;
'Twill be the pitifull’st sight! there is such running,
Such rumours, and such throngs, a pair of lovers
Had never more spectators, more men’s pities,
Or women’s wet eyes.
Sir Ol. My wife helps the number then.
Fourth Ser. There is such drawing out of handkerchers;
And those that have no handkerchers lift up aprons.
Sir Ol. Her parents may have joyful hearts at this:
I would not have my cruelty so talk’d on
To any child of mine for a monopoly.
Fourth Ser. I believe you, sir.
’Tis cast[152] so, too, that both their coffins meet,
Which will be lamentable.
Sir Ol. Come, we’ll see’t. [Exeunt.
93
SCENE IV.
Near a church.
Recorders[153] dolefully playing, enter at one door the
coffin ofTouchwoodjunior, solemnly decked, his
sword upon it, attended by many gentlemen in black,
among whom areSir Oliver Kix, Allwit, and
Parson, Touchwoodsenior being the chief mourner:
at the other door the coffin ofMoll, adorned with
a garland of flowers, and epitaphs pinned on it,[154]
attended by many matrons and maids, among whom
areLady Kix, Mistress Allwit, andSusan:
the coffins are set down, one right over against the
other; and while all the company seem to weep and
mourn, there is a sad song in the music-room.[155]
Touch. sen. Never could death boast of a richer prize
From the first parent; let the world bring forth
A pair of truer hearts. To speak but truth
Of this departed gentleman, in a brother
Might, by hard censure, be call’d flattery,
Which makes me rather silent in his right
Than so to be deliver’d to the thoughts
Of any envious hearer, starv’d in virtue,
And therefore pining to hear others thrive;
But for this maid, whom envy cannot hurt
With all her poisons, having left to ages
94The true, chaste monument of her living name,
Which no time can deface, I say of her
The full truth freely, without fear of censure:
What nature could there shine,[156] that might redeem
The Spanish Gipsie. As it was Acted (with great Applause)
at the Privat House in Drury-Lane, and Salisbury Court.
Written byThomas Midleton and William RowleyGent.
Never Printed before. London, Printed by J. G. for Richard
Marriot in St. Dunstans Church-yard, Fleetstreet, 1653. 4to.
Another ed. appeared in 1661. 4to.
The Spanish Gipsy has been reprinted in the 4th vol. of
A Continuation of Dodsley’s Old Plays, 1816.
I have met with no earlier mention of it than that which
occurs under a “Note of such playes as were acted at court
in 1623 and 1624,” in Sir Henry Herbert’s office-book;
“Upon the fifth of November att Whitehall, the prince being
there only, The Gipsye, by the Cockpitt company.” Malone’s
Shakespeare (by Boswell), vol. iii. p. 227.
“The Story of Roderigo and Clara,” says Langbaine, “has
a near resemblance with (if it be not borrow’d from) a Spanish
Novel, writ by Miguel de Cervantes, call’d The Force of Blood.”
Acc. of Engl. Dram. Poets, p. 373. The editor of 1816 chooses
to “think it not improbable that the other plot was suggested
to our writers by the Beggar’s Bush of Fletcher, and the play-scene
by the similar one in the Hamlet of Shakespeare.”
DRAMATIS PERSONÆ.
Fernando de Azevida, corregidor of Madrid.
Pedro de Cortes.
Francisco de Carcomo.
Roderigo, son to Fernando.
Louis de Castro.
Diego, his friend.
John, son to Francisco.
Sancho, ward to Pedro.
Soto, his man.
Alvarez de Castilla, disguised as the father of the
gipsies.
Carlo Antonio and others,disguised as gipsies.
Servants.
Maria, wife to Pedro.
Clara, their daughter.
Guiamara, wife to Alvarez and sister to Fernando,
disguised as the mother of the gipsies, and called by the name of Eugenia.
Constanza, daughter to Fernando, disguised as a gipsy, and
called by the name of Pretiosa.
Rod. Yes, not so much with wine: it’s as rare to
see a Spaniard a drunkard as a German sober, an
Italian no whoremonger, an Englishman to pay his
debts. I am no borachio;[170] sack, malaga, nor canary,
breeds the calenture in my brains; mine eye mads
me, not my cups.
Louis. What wouldst have us do?
Rod. Do?
Diego. So far as ’tis fit for gentlemen[171] we’ll
venture.
Rod. I ask no more. I ha' seen a thing has bewitched
me; a delicate body, but this in the waist
[shewing the size by a sign]; foot and leg tempting;
the face I had [only] a glimpse of, but the fruit must
needs be delicious, the tree being so beautiful.
Louis. Prithee, to the point.
Rod. Here ’tis: an old gentleman—no matter
104who he is—an old gentlewoman—I ha' nothing to
do with her—but a young creature that follows
them, daughter or servant, or whatsoever she be,
her I must have: they are coming this way; shall
I have her? I must have her.
Diego. How, how?
Louis. Thou speakest impossibilities.
Rod. Easy, easy, easy! I'll seize the young girl;
stop you the old man; stay you the old woman.
Louis. How then?
Rod. I'll fly off with the young bird, that’s all;
many of our Spanish gallants act these merry parts
every night. They are weak and old, we young
and sprightly: will you assist me?
Louis. Troth, Roderigo, any thing in the way of
honour.
Rod. For a wench, man, any course is honourable.
Louis. Nay, not any; her father, if he be[172] her
father, may be noble.
I have[190] observ’d him oft to frequent the sports
The gipsies newly come to th' city present.
Louis. It is said there is a creature with ’em,
Though young of years, yet of such absolute beauty,
Dexterity of wit, and general qualities,
That Spain reports her not without admiration.
Diego. Have you seen her?
Louis. Never.
Diego. Nor you, my lord?
Rod. I not remember.
Diego. Why, then, you never saw the prettiest toy
That ever sung or danc’d.
Louis. Is she a gipsy?
Diego. In her condition, not in her complexion:
I tell you once more, ’tis a spark of beauty
Able to set a world at gaze; the sweetest,
The wittiest rogue! shall’s see ’em? they’ve fine gambols,
Are mightily frequented; court and city
Flock to ’em, but the country does ’em worship:
117This little ape gets money by the sack-full,
It trolls upon her.
Louis. Will ye with us, friend?
Rod. You know my other projects; sights to me
Are but vexations.
Louis. O, you must be merry!—
Diego, we’ll to th' gipsies.
Diego. Best take heed
You be not snapp’d.
Louis. How' snapp’d?
Diego. By that little fairy;
'T has a shrewd tempting face and a notable tongue.
Louis. I fear not either.
Diego. Go, then.
Louis. Will you with us?
Rod. I'll come after.—
[Exeunt.LouisandDiego.
Pleasure and youth like smiling evils woo us
To taste new follies; tasted, they undo us. [Exit.
ACT II. SCENE I.
A room in an Inn.
EnterAlvarez, Carlo, andAntonio, disguised as gipsies.
Alv. Come, my brave boys! the tailor’s shears
has cut us into shapes fitting our trades.
Car. A trade free as a mason’s.
Ant. A trade brave as a courtier’s; for some of
them do but shark, and so do we.
Alv. Gipsies, but no tanned ones; no red-ochre
118rascals umbered with soot and bacon as the English
gipsies are, that sally out upon pullen,[191] lie in ambuscado
for a rope of onions, as if they were Welsh
freebooters; no, our stile has higher steps to climb
over, Spanish gipsies, noble gipsies.
Car. I never knew nobility in baseness.
Alv. Baseness? the arts of Cocoquismo and Germania,[192]
used by our Spanish pickaroes[193]—I mean
filching, foisting,[194] nimming, jilting—we defy;[195] none
in our college shall study ’em; such graduates we
degrade.
Alv. So then: now being entered Madrill,[197] the
enchanted circle of Spain, have a care to your new
lessons.
119
Car. Ant. We listen.
Alv. Plough deep furrows, to catch deep root in
th' opinion of the best, grandees,[198] dukes, marquesses,
condes, and other titulados; shew your sports to
none but them: what can you do with three or four
fools in a dish, and a blockhead cut into sippets?
Ant. Scurvy meat!
Alv. The Lacedemonians threw their beards over
their shoulders, to observe what men did behind
them as well as before; you must do['t].
Alv. Be not English gipsies, in whose company
a man’s not sure of the ears of his head, they so
pilfer! no such angling; what you pull to land catch
fair: there is no iron so foul but may be gilded;
and our gipsy profession, how base soever in show,
may acquire commendations.
Car. Gipsies, and yet pick no pockets?
Alv. Infamous and roguy! so handle your webs,
that they never come to be woven in the loom of
justice: take any thing that’s given you, purses,
knives, handkerchers, rosaries, tweezes,[200] any toy,
any money; refuse not a marvedi,[201] a blank:[202] feather
120by feather birds build nests, grain pecked up after
grain makes pullen[203] fat.
Ant. The best is, we Spaniards are no great
feeders.
Alv. If one city cannot maintain us, away to
another! our horses must have wings. Does Madrill
yield no money? Seville shall; is Seville close-fisted?
Valladolid is open; so Cordova,[204] so Toledo.
Do not our Spanish wines please us? Italian can
then, French can. Preferment’s bow is hard to
draw, set all your strengths to it; what you get,
keep; all the world is a second Rochelle;[205] make
all sure, for you must not look to have your dinner
served in with trumpets.
Alv. When you have money, hide it; sell all our
horses but one.
Ant. Why one?
Alv. ’Tis enough to carry our apparel and trinkets,
and the less our ambler eats, our cheer is the
better. None be sluttish, none thievish, none lazy;
all bees, no drones, and our hives shall yield us
honey.
121EnterGuiamara, Constanza, Christiana, disguised as gipsies, andCardochia.
Const. See, father, how I'm fitted: how do you like
Alv. No chamber-comedies: hostess, ply you
your tide; flow let ’em to a full sea, but we’ll shew
no pastime till after dinner, and that in a full ring
of good people, the best, the noblest; no closet-sweetmeats,
pray tell ’em so.
Card. I shall. [Exit.
Alv. How old is Pretiosa?
Gui. Twelve and upwards.
Const. I am in my teens, assure you, mother;
as little as I am, I have been taken for an elephant;
castles and lordships offered to be set upon me, if
I would bear ’em: why, your smallest clocks are
the prettiest things to carry about gentlemen.
Gui. Nay, child, thou wilt be tempted.
Const. Tempted? though I am no mark in respect
of a huge butt, yet I can tell you great bubbers[208]
have shot at me, and shot golden arrows, but
122I myself gave aim,[209] thus,—wide, four bows; short,
three and a half: they that crack me shall find me
as hard as a nut of Galicia; a parrot I am, but my
teeth too tender to crack a wanton’s almond.[210]
Alv. Thou art, my noble girl! a many dons
Will not believe but that thou art a boy
In woman’s[211] clothes; and to try that conclusion,[212]
San. Would my jack might come aloft! please
you to set the watermill with the ivory cogs[219] in’t
a-grinding my handful of purging comfits. [Offers comfits.
Soto. My master desires to have you loose from
your company.
Const. Am I a pigeon, think you, to be caught
with cummin-seeds?[220] a fly to glue my wings to
sweetmeats, and so be ta’en?
San. When do your gambols begin?
Alv. Not till we ha' dined.
San. ’Foot, then your bellies will be so full,
you’ll be able to do nothing.—Soto, prithee, set a
124good face on’t, for I cannot, and give the little
monkey that letter.
Soto. Walk off and hum to yourself. [Sanchoretires.]—I dedicate, sweet Destiny, into whose
hand every Spaniard desires to put a distaff, these
lines of love. [Offering a paper toConstanza.
Gui. What love? what’s the matter?
Soto. Grave mother Bumby,[221] the mark’s out a'
your mouth.
Alv. What’s the paper? from whom comes it?
Soto. The commodity wrapped up in the paper
are verses; the warming-pan that puts heat into
'em, yon[222] fire-brained bastard of Helicon.
Soto. His name is Don Tomazo Portacareco,
nuncle[224] to young Don Hortado de Mendonza,
cousin-german to the Conde de Tindilla, and natural
brother to Francisco de Bavadilla, one of the
commendadors of Alcantara, a gentleman of long
standing.
San. [advancing] Good ones? if they were not
good ones, they should not come from me; at the
name of verses I can stand on no ground.
125Const. Here’s gold too! whose is this?
San. Whose but yours? If there be[226] any fault
in the verses, I can mend it extempore; for a stitch
in a man’s stocking not taken up in time, ravels
out all the rest.
Soto. Botcherly poetry, botcherly! [Aside.
Const. Verses and gold! these then are golden verses.
San. Had every verse a pearl in the eye, it
should be thine.
Const. A pearl in mine eye! I thank you for
that; do you wish me blind?[227]
San. Ay, by this light do I, that you may look
upon nobody’s rhymes[228] but mine.
San. [sings]
O that I were your needle’s eye!
How through your linen would I fly,
And never leave one stitch awry!
Soto. [sings] He’ll touse ye.
San. [sings]
O would I were one of your hairs,
That you might comb out all my cares,
And kill the nits of my despairs!
Soto. [sings] O lousy!
San. How? lousy? can rhymes be lousy?
Const. }
Car., &c.[232] } No, no, they’re excellent.
Alv. But are these all your own?
San. Mine own? would I might never see ink
drop out of the nose of any goose-quill more, if
velvet cloaks have not clapped me for ’em! Do
you like ’em?
Const. Past all compare;
They shall be writ out: when you’ve as good or better,
For these and those, pray, book me down your debtor:
Your paper is long-liv’d, having two souls,
Verses and gold.
San. Would both those were in thy[233] pretty little
body, sweet gipsy!
Const. A pistolet[234] and this paper? ’twould choke
me.
127Soto. No more than a bribe does a constable:
the verses will easily into your head, then buy what
you like with the gold, and put it into your belly.
I hope I ha' chawed a good reason for you.
San. Will you chaw my jennet ready, sir?
Soto. And eat him down, if you say the word. [Exit.
San. Now the coxcomb my man is gone, because
you’re but a country company of strolls, I think
your stock is threadbare; here mend it with this
cloak.
San. If they be never so dear:—pox o' this hot
ruff! little gipsy, wear thou that. [Giving his ruff.
Alv. Your meaning, sir?
San. My meaning is, not to be an ass, to carry
a burden when I need not. If you shew your gambols
forty leagues hence, I'll gallop to ’em.—Farewell,
old greybeard;—adieu, mother mumble-crust;—morrow,
my little wart of beauty. [Exit.
Another MS. addition.]
Enter behindJohn, muffled.
Alv. So, harvest will come in; such sunshine days
Will bring in golden sheaves, our markets raise:
Away to your task.
[Exeunt.Alvarez, Christiana, Carlo, andAntonio; and asGuiamaraandConstanzaare going out, Johnpulls the latter
back.
128Const. Mother! grandmother!
John. Two rows of kindred in one mouth?
Gui. Be not uncivil, sir; thus have you used
her thrice.
John. Thrice? three thousand more: may I not
use mine own?
Const. Your own! by what tenure?
John. Cupid entails this land upon me; I have
wooed thee, thou art coy: by this air, I am a bull
of Tarifa, wild, mad for thee! you told[236] I was some
copper coin; I am a knight of Spain; Don Francisco
de Carcomo my father, I Don John his son;
this paper tells you more. [Gives paper.]—Grumble
not, old granam; here’s gold [gives money]; for I
must, by this white hand, marry this cherry-lipped,
sweet-mouthed villain.
Const. There’s a thing called quando.
John. Instantly.
Gui. Art thou so willing?
John. Peace, threescore and five!
Const. Marry me? eat a chicken ere it be out
o' th' shell? I'll wear no shackles; liberty is sweet;
that I have, that I'll hold. Marry me? can gold
and lead mix together? a diamond and a button of
crystal fit one ring? You are too high for me, I
am too low; you too great, I too little.
Gui. I pray, leave her, sir, and take your gold
again.
Const. Or if you doat, as you say, let me try you
do this.
John. Any thing; kill the great Turk, pluck
out the Mogul’s eye-teeth; in earnest, Pretiosa,
any thing!
Const. Your task[237] is soon set down; turn
129gipsy[238] for two years, be one of us; if in that time
you mislike not me nor I you, here’s my hand:
farewell. [Exit.
Gui. There’s enough for your gold.—Witty
child!
[Aside, and exit.
John. Turn gipsy for two years? a capering trade;
And I in th' end may keep a dancing-school,
Having serv’d for it; gipsy I must turn.
O beauty, the sun’s fires cannot so burn! [Exit.
SCENE II.
A room in the house ofPedro.
EnterClara.
Cla. I have offended; yet, O heaven, thou know’st
How much I have abhorr’d, even from my birth,
A thought that tended to immodest folly!
Yet I have fallen; thoughts with disgraces strive,
And thus I live, and thus I die alive.
EnterPedroandMaria.
Ped. Fie, Clara, thou dost court calamity too much.
Mar. Yes, girl, thou dost.
Ped. Why should we fret our eyes out with our tears,
Soto. Like a rusty armour new scoured; but,
master, how shew I?
San. Like an ass with a new piebald saddle on
his back.
Soto. If the devil were a tailor, he would scarce
know us in these gaberdines.[262]
San. If a tailor were the devil, I'd not give a
louse for him, if he should bring up this fashion
amongst gentlemen, and make it common.
Rod. The freshness of the morning be upon you
both!
San. The saltness of the evening be upon you
single!
Rod. Be not displeas’d, that I abruptly thus
Break in upon your favours; your strange habits
Invite me with desire to understand
Both what you are and whence, because no country—
And I have measur’d some—shew[s] me your like.
Soto. Our like? no, we should be sorry we or
our clothes should be like fish, new, stale, and
stinking in three days.
San. If you ask whence we are, we are Egyptian
139Spaniards; if what we are, ut, re, mi, fa, sol, jugglers,
tumblers, any thing, any where, every where.
Rod. A good fate hither leads me by the hand.—
[Aside.
Your quality I love; the scenical school
Has been my tutor long in Italy,
For that’s my country; there have I put on
Sometimes the shape of a comedian,
And now and then some other.
San. A player! a brother of the tiring-house![263]
Soto. A bird of the same feather!
San. Welcome! wu’t turn gipsy?
Rod. I can nor dance nor sing; but if my pen
From my invention can strike music-tunes,
My head and brains are yours.
Soto. A calf’s head and brains were better for
my stomach.
San. A rib of poetry!
Soto. A modicum of the Muses! a horse-shoe of
Helicon!
San. A magpie of Parnassus! welcome again!
I am a firebrand of Phœbus myself; we’ll invoke
together, so you will not steal my plot.
Rod. ’Tis not my fashion.
San. But now-a-days ’tis all the fashion.
Soto. What was the last thing you writ? a
comedy?
Rod. No; ’twas a sad, too sad a tragedy.
Under these eaves I'll shelter me.
San. See, here comes our company; do our tops[264]
spin as you would have ’em?
Soto. If not, whip us round.
140EnterAlvarez, Guiamara, Constanza, Christiana, Carlo, Antonio, and others, disguised as before.
San. I sent you a letter to tell you we were upon
a march.
Alv. And you are welcome.—Yet these fools will trouble us!
[Aside.
Gui. Rich fools shall buy our trouble.
San. Hang lands! it’s nothing but trees, stones,
and dirt. Old father, I have gold to keep up our
stock. Precious Pretiosa, for whose sake I have
thus transformed myself out of a gentleman into a
gipsy, thou shalt not want sweet rhymes, my little
musk-cat; for besides myself, here’s an Italian poet,
on whom I pray throw your welcomes.
San. Soto, there’s De Cortes my guardian, but
he smells not us.
Soto. Peace, brother gipsy.—Would any one
here know his fortune?
Fer. Fran., &c. Good fortunes all of us!
Ped. ’Tis I, sir, need[286] a good one: come, sir,
what’s mine?
Mar. Mine and my husband’s fortunes keep together;
Who is’t tells mine?
San. I, I; hold up, madam; fear not your
pocket, for I ha' but two hands. [Examining her hands.
You are sad, or mad, or glad,
For a couple of cocks that cannot be had;
Yet when abroad they have pick’d store of grain,
Doodle-doo they will cry on your dunghills again.
148Mar. Indeed I miss an idle gentleman,
And a thing of his a fool, but neither sad
Nor mad for them: would that were all the lead
Lying at my heart!
Ped. [whileSotoexamines his hand] What look’st thou on so long?
Soto. So long! do you think good fortunes are
fresh herrings, to come in shoals? bad fortunes are
like mackerel at midsummer: you have had a sore
loss of late.
Ped. I have indeed; what is’t?
Soto. I wonder it makes you not mad, for—
Through a gap in your ground thence late have[287] been stole
A very fine ass and a very fine foal:
Take heed, for I speak not by habs and by nabs,
Ere long you’ll be horribly troubled with scabs.
Ped. I am now so; go, silly fool.
Soto. I ha' gi’n't him. [Aside.
San. O Soto, that ass and foal fattens me!
Fer. The mother of the gipsies, what can she do?
I'll have a bout with her.
John. I with the gipsy daughter.
Fran. To her, boy!
Gui. [examiningFernando’shand]
From you went a dove away,
Which ere this had been more white
Than the silver robe of day;
Her eyes, the moon has none so bright.
Sate she now upon your hand,
Not the crown of Spain could buy it;
But ’tis flown to such a land,
Never more shall you come nigh it:
Ha! yes, if palmistry tell true,
This dove again may fly to you.
149Fer. Thou art a lying witch; I'll hear no more.
San. If you be so hot, sir, we can cool you with
a song.
Soto. And when that song’s done, we’ll heat you
again with a dance.
Louis. Stay, dear sir; send for Clara, let her know
EnterFernando, Francisco, Pedro, Diego, Maria, Clara, and Servants.
Fer. Come, ladies, take your places. [Flourish within.] This their music?
’Tis very handsome: O, I wish this room
Were freighted but with [pleasures[342]], noble friends,
As are to you my welcomes!—Begin there, masters.
San. [within] Presently, my lord; we want but
a cold capon for a property.[343]
Fer. Call, call for one.
EnterSanchoas Prologue.
Now they begin.
San.Both short and sweet some say is best;
We will not only be sweet, but short:
Take you pepper in the nose,[344] you mar our sport.
Fer. By no means pepper.
San.Of your love measure us forth but one span;
We do, though not the best, the best we can.[Exit.
Fer. A good honest gipsy!
EnterAlvarez (asAvero), andSoto (asLollio).
Alv.Slave, where’s my son Lorenzo?
Soto.I have sought him, my lord, in all four
elements: in earth, my shoes are full of gravel; in
water, I drop at nose with sweating; in air, wheresoever
I heard noise of fiddlers, or the wide mouths
176of gallon-pots roaring; and in fire, what chimney
soever I saw smoking with good cheer, for my master’s
dinner, as I was in hope.
Alv.Not yet come home? before on this old tree
Shall grow a branch so blasted, I'll hew it off,
And bury it at my foot! Didst thou inquire
At my brother’s?
Soto.At your sister’s.
Alv.At my wife’s father’s?
Soto.At your uncle’s mother’s: no such sheep
has broke through their hedge; no such calf as your
son sucks or bleats in their ground.
Alv.I am unbless’d to have but one son only,
One staff to bear my age up, one taper left
To light me to my grave, and that burns dimly;
That leaves me darkling hid in clouds of woe:
He that should prop me is mine overthrow.
Fer. Well done, old fellow! is’t not?
Fran. Ped., &c.Yes, yes, my lord.
Soto.Here comes his man Hialdo.
EnterSancho (asHialdo).
Alv.Where’s the prodigal your master, sirrah?
San.Eating acorns amongst swine, draff amongst
hogs, and gnawing bones amongst dogs; has lost all
his money at dice, his wits with his money, and his
honesty with both; for he bum-fiddles me, makes the
drawers curvet, pitches the plate over the bar, scores
up the vintner’s name in the Ram-head, flirts his
wife under the nose, and bids you with a pox send
him more money.
Alv.Art thou one of his curs to bite me too?
To nail thee to the earth were to do justice.
San.Here comes Bucephalus my prancing master;
nail me now who dares.
177EnterRoderigo (asLorenzo).
Rod.I sit like an owl[345] in the ivy-bush of a
tavern; Hialdo, I have drawn red wine from the
vintner’s own hogshead.
San.Here’s two more, pierce them too.
Rod.Old don, whom I call father, am I thy son?
if I be, flesh me with gold, fat me with silver; had
I Spain in this hand, and Portugal in this, puff it
should fly: where’s the money I sent for?—I'll
tickle you for a rake-hell! [Aside.
A son? a barbarous villain! or if heaven save thee
Now from my justice, yet my curse pursues thee.
Rod.Hialdo, carbonado thou the old rogue my
father.
San.Whilst you slice into collops the rusty gammon
his man there.
Rod.No money? Can taverns stand without
anon, anon?[349] fiddlers live without scraping? taffeta
girls look plump without pampering? If you will
178not lard me with money, give me a ship, furnish me
to sea.
Alv.To have thee hanged for piracy?
San.Trim, tram, hang master, hang man!
Rod.Then send me to the West Indies, buy me
some office there.
Alv.To have thy throat cut for thy quarrelling?
Rod.Else send me and my ningle[350] Hialdo to the
wars.
San.A match; we’ll fight dog, fight bear.
EnterAntonio (asHernando).
Alv.[351]O dear Hernando, welcome!—Clap wings to your heels,[ToSoto.
Rod.A wife! is she handsome? is she rich? is
she fair? is she witty? is she honest? hang honesty!
has she a sweet face, cherry-cheek, strawberry-lip,
white skin, dainty eye, pretty foot, delicate legs, as
there’s a girl now?
Ant.It is a creature both for birth and fortunes,
And for most excellent graces of the mind,
Few like her are in Spain.
Rod.When shall I see her?—
Now, father, pray take your curse off.
Alv.I do: the lady
179Lives from Madrill[353] very near fourteen leagues,
But thou shalt see her picture.
Rod.That! that! most ladies in these days are
but very fine pictures.
Whose wildness you all know, comes now to th' lure,
Sits gently; has call’d home his wandering thoughts,
And now will marry.
Consti.A good wife fate send him!
Gui.One staid may settle him.
Rod.Fly to the mark, sir; shew me the wench,
or her face, or any thing I may know ’tis a woman
fit for me.
Alv.She is not here herself, but here’s her picture.
[Shews a picture.
Fer. My lord De Carcomo, pray, observe this.
Fran. I do, attentively.—Don Pedro, mark it.
Re-enterSoto.
Soto. [to John] If you ha' done your part, yonder’s
a wench would ha' a bout with you. [Exit.
John. Me? Exit.
Diego. A wench! [Exit.
Alv.Why stand you staring at it? how do you like her?
180Rod.Are you in earnest?
Alv.Yes, sir, in earnest.
Rod.I am not so hungry after flesh to make the
devil a cuckold.
Ant.Look not upon the face, but on the goodness
That dwells within her.
Rod.Set fire on the tenement!
Alv.She’s rich; nobly descended.
Rod.Did ever nobility look so scurvily?
Alv.I'm sunk in fortunes, she may raise us both.
Rod.Sink let her to her granam! marry a witch?
have you fetched a wife for me out of Lapland? an
old midwife in a velvet hat were a goddess to this:
that a red lip?
Consti.There’s a red nose.
Rod.That a yellow hair?
Gui.Why, her teeth may be yellow.
Rod.Where’s the full eye?
Chris.She has full blabber-cheeks.
Alv.Set up thy rest, her marriest thou or none.
Rod.None then: were all the water in the world
one sea, all kingdoms one mountain, I would climb
on all four up to the top of that hill, and headlong
hurl myself into that abyss of waves, ere I would
touch the skin of such rough haberdine,[355] for the breath
of her picture stinks hither.
A noise within. Re-enter, in a hurry, John, Diego,
Sancho, andSoto, withCardochia.
Fer. What tumult’s this?
San. Murder, murder, murder!
Soto. One of our gipsies is in danger of hanging,
hanging!
Ped. Who is hurt?
181Diego. ’Tis I, my lord, stabbed by this gipsy.
John. He struck me first, and I'll not take a blow
From any Spaniard breathing.
Ped. Are you so brave?
Fer. Break up your play; lock all the doors.
Diego. I faint, my lord.
Fran. Have him to a surgeon.—
[Servants removeDiego.
How fell they out?
Card. O, my good lord, these gipsies, when they lodg’d
At my house, I had a jewel from my pocket
Stolen by this villain.
John. ’Tis most false, my lords;
Her own hands gave it me.
Consti. She that calls him villain,
Or says he stole——
Fer. Hoyday! we hear your scolding.
Card. And the hurt gentleman finding it in his bosom,
For that he stabb’d him.
Fer. Hence with all the gipsies!
Ped. Ruffians and thieves; to prison with ’em all!
Alv. My lord, we’ll leave engagements in plate and money
For all our safe forthcomings; punish not all
For one’s offence; we’ll prove ourselves no thieves.
Soto. Prick him with a pin, or pinch him by the
elbow; any thing.
San. My lord Don Pedro, I am your ward; we
have spent a little money to get a horrible deal of
wit, and now I am weary of it.
Ped. My runaways turn’d jugglers, fortune-tellers?
Soto. No great fortunes.
Fer. To prison with ’em both: a gentleman play
the ass!
San. If all gentlemen that play the ass should to
prison, you must widen your jails.—Come, Soto, I
scorn to beg, set thy foot to mine, and kick at
shackles.
Fer. So, so; away with ’em!
Soto. Send all our company after, and we’ll play
there, and be as merry as you here.
You ha' led as gipsies, these being now found none,
But noble in their births, alter’d in fortunes,
Give it a merry shaking by the hand,
And cry adieu to folly?
San. We’ll shake our hands, and our heels, if
you’ll give us leave. [A dance.
Fer. On, brides and bridegrooms! to your Spanish feasts
Invite with bent knees[386] all these noble guests.
[Exeunt omnes.
THE CHANGELING.
205The Changeling: As it was Acted (with great Applause) at
the Privat house in Drury-Lane, and Salisbury Court.
Written byThomas Midleton and William RowleyGent.
Never Printed before. London, Printed for Humphrey Moseley,
and are to be sold at his shop at the sign of the Princes-Arms in
St Pauls Church-yard, 1653. 4to. The edition just described
was put forth with a new title-page in 1668,—The Changeling:
As it was Acted (with great Applause) by the Servants of His
Royal Highness the Duke of York, at the Theatre in Lincolns-Inn
Fields, &c.
The Changeling has been reprinted in the 4th vol. of A Continuation
of Dodsley’s Old Plays, 1816.
“The foundation of the Play,” says Langbaine, “may be
found in Reynold[s]’s Gods Revenge against Murther. See the
Story of Alsemero and Beatrice Joanna, Book I. Hist. 4.”
Acc. of Engl. Dram. Poets, p. 371. To the story in Reynolds’s
work the following Argument is prefixed: “Beatrice-Joana,
to marry Alsemero, causeth De Flores to murther Alfonso
Piracquo, who was a Suiter to her. Alsemero marries her,f
and finding De Flores and her in adultery, kills them both.
Thomaso Piracquo challengeth Alsemero for his Brothers
death. Alsemero kills him treacherously in the field, and is
beheaded for the same, and his body thrown into the Sea. At
his Execution he confesseth that his Wife and De Flores murthered
Alfonso Piracquo: their bodies are taken up out of
their graves, then burnt, and their Ashes thrown into the Air.”
The authors of The Changeling, as the reader will perceive, have
deviated in some important points from the prose narrative of
Reynolds; nor are they indebted to that source for the characters
of Jasperino, Alibius, Lollio, Pedro, Antonio, Franciscus,
and Isabella.
An edition (I believe, the earliest) of the First Book of
The Triumphs of Gods Revenge against Murther, was printed in
1621: see Cat. Bibl. Bodlei.
A “Note of such playes as were acted at court in 1623 and
1624,” in Sir Henry Herbert’s Office-book, records: “Upon
the Sonday after, beinge the 4 of January 1623, by the Queene
206of Bohemias company, The Changelinge, the prince only being
there. Att Whitehall.” Malone’s Shakespeare (by Boswell),
vol. iii. p. 227.
The part of Antonio, from which this once-popular drama
has its name (Changeling—i. e. idiot, fool), appears to have
been much relished by the audience: the last comic performer
before the Civil Wars who obtained reputation in it was Robins:
see Collier’s Hist. of Engl. Dram. Poetry, vol. ii. p. 107.
Downes mentions that Betterton, when about twenty-two years
of age, was highly applauded in the character of De Flores,
and that Sheppy gave great satisfaction in that of Antonio:
see Roscius Anglicanus, p. 26, ed. Waldron. Pepys has noted,
under date of 23d Feb. 1660-1, “To the Playhouse, and there
saw The Changeling, the first time it hath been acted these
twenty years, and it takes exceedingly.” Diary, vol. i. p. 179,
ed. 8vo.
207DRAMATIS PERSONÆ.
Vermandero, governor of the castle of Alicant.
Alonzo de Piracquo, Tomaso de Piracquobrothers.
Alsemero.
Jasperino, his friend.
Alibius, a doctor, who undertakes the cure of fools and
madmen.
Lollio, his man.
Antonio, a pretended changeling.
Pedro, his friend.
Franciscus, a counterfeit madman.
De Flores, an attendant on Vermandero.
Madmen.
Servants.
Beatrice-Joanna, daughter to Vermandero.
Diaphanta, her waiting-woman.
Isabella, wife to Alibius.
Scene, Alicant.
209THE CHANGELING.
ACT I. SCENE I.
A street.
EnterAlsemero.
Als. ’Twas in the temple where I first beheld her,
And now again the same: what omen yet
Follows of that? none but imaginary;
Why should my hopes or fate be timorous?
The place is holy, so is my intent:
I love her beauties to the holy purpose;
And that, methinks, admits comparison
With man’s first creation, the place blessed,
And is his right home back, if he achieve it.
The church hath first begun our interview,
And that’s the place must join us into one;
So there’s beginning and perfection too.
EnterJasperino.
Jas. O sir, are you here? come, the wind’s fair with you;
You’re like to have a swift and pleasant passage.
Als. Sure, you’re deceiv’d, friend; it is contrary,
And choice ones too, could never trap you that way:
What might be the cause?
Als. Lord, how violent
Thou art! I was but meditating of
Somewhat I heard within the temple.
Jas. Is this
Violence? ’tis but idleness compar’d
With your haste yesterday.
Als. I'm all this while
A-going, man.
Jas. Backwards, I think, sir. Look, your servants.
Enter Servants.
First Ser. The seamen call; shall we board your
trunks?
Als. No, not to-day.
Jas. ’Tis the critical day, it seems, and the sign
in Aquarius.
Sec. Ser. We must not to sea to-day; this smoke
will bring forth fire.
Als. Keep all on shore; I do not know the end,
Which needs I must do, of an affair in hand
Ere I can go to sea.
First Ser. Well, your pleasure.
Sec. Ser. Let him e’en take his leisure too; we
are safer on land. [Exeunt Servants.
EnterBeatrice, Diaphanta, and Servants: AlsemeroaccostsBeatriceand then kisses her.
Jas. How now? the laws of the Medes are
changed sure; salute a woman! he kisses too;
wonderful! where learnt he this? and does it perfectly
too; in my conscience, he ne’er rehearsed it
212before. Nay, go on; this will be stranger and
better news at Valencia than if he had ransomed
half Greece from the Turk. [Aside.
Beat. You are a scholar, sir?
Als. A weak one, lady.
Beat. Which of the sciences is this love you speak of?
Als. From your tongue I take it to be music.
Beat. You’re skilful in it, can sing at first sight.
Als. And I have shew’d you all my skill at once;
I want more words to express me further,
And must be forc’d to repetition;
I love you dearly.
Beat. Be better advis’d, sir:
Our eyes are sentinels unto our judgments,
And should give certain judgment what they see;
But they are rash sometimes, and tell us wonders
Of common things, which when our judgments find,
They can then check the eyes, and call them blind.
Als. But I am further, lady; yesterday
Was mine eyes' employment, and hither now
They brought my judgment, where are both agreed:
Both houses then consenting, ’tis agreed;
Only there wants the confirmation
By the hand royal, that is your part, lady.
Beat. There’s one[390] above me, sir.—O, for five days past
To be recall’d! sure mine eyes were mistaken;
This was the man was meant me: that he should come
So near his time, and miss it! [Aside.
Jas. We might have come by the carriers from
Valencia, I see, and saved all our sea-provision;
213we are at farthest sure: methinks I should do something too;
I meant to be a venturer in this voyage:
Yonder’s another vessel, I'll board her;
If she be lawful prize, down goes her topsail.
[AccostsDiaphanta.
EnterDe Flores.
De F. Lady, your father——
Beat. Is in health, I hope.
De F. Your eye shall instantly instruct you, lady;
There’s scarce a thing but is both lov’d and loath’d:
Myself, I must confess, have the same frailty.
Beat. And what may be your poison, sir? I'm bold with you.
Als. What[393] might be your desire, perhaps; a cherry.
Beat. I am no enemy to any creature
My memory has, but yon gentleman.
Als. He does ill to tempt your sight, if he knew it.
Beat. He cannot be ignorant of that, sir,
I have not spar’d to tell him so; and I want
To help myself, since he’s a gentleman
In good respect with my father, and follows him.
Als. He’s out of his place then now.
[They talk apart.
Jas. I am a mad wag, wench.
Dia. So methinks; but, for your comfort, I can
215tell you, we have a doctor in the city that undertakes
the cure of such.
Jas. Tush, I know what physic is best for the
state of mine own body.
Dia. ’Tis scarce a well-governed state, I believe.
Jas. I could shew thee such a thing with an ingredience[394]
that we two would compound together,
and if it did not tame the maddest blood i' th' town
for two hours after, I'll ne’er profess physic again.
Dia. A little poppy, sir, were good to cause you
sleep.
Jas. Poppy? I'll give thee a pop i' th' lips for
that first, and begin there: poppy is one simple
indeed, and cuckoo-what-you-call’t another: I'll discover
no more now; another time I'll shew thee all. [Exit.
Lol. Fie, sir, ’tis too late to keep her secret; she’s
known to be married all the town and country over.
Alib. Thou goest too fast, my Lollio; that knowledge
I allow no man can be barrèd it;
But there is a knowledge which is nearer,
Deeper, and sweeter, Lollio.
220Lol. Well, sir, let us handle that between you and I.
Alib. ’Tis that I go about, man: Lollio,
My wife is young.
Lol. So much the worse to be kept secret, sir.
Alib. Why, now thou meet’st the substance of the point;
I am old, Lollio.
Lol. No, sir, ’tis I am old Lollio.
Alib. Yet why may not these[407] concord and sympathise?
Old trees and young plants often grow together,
Well enough agreeing.
Lol. Ay, sir, but the old trees raise themselves
higher and broader than the young plants.
Alib. Shrewd application![408] there’s the fear, man;
I would wear my ring on my own finger;
Whilst it is borrow’d, it is none of mine,
But his that useth it.
Lol. You must keep it on still then; if it but
lie by, one or other will be thrusting into ’t.
Alib. Thou conceiv’st me, Lollio; here thy watchful eye
Must have employment; I cannot always be
At home.
Lol. I dare swear you cannot.
Alib. I must look out.
Lol. I know’t, you must look out, ’tis every
man’s case.
Alib. Here, I do say, must thy employment be;
To watch her treadings, and in my absence
Supply my place.
221Lol. I'll do my best, sir; yet surely I cannot see
who you should have cause to be jealous of.
Alib. Thy reason for that, Lollio; it is
A comfortable question.
Lol. We have but two sorts of people in the
house, and both under the whip, that’s fools and
madmen; the one has not wit enough to be knaves,
and the other not knavery enough to be fools.
Alib. Ay, those are all my patients, Lollio;
I do profess the cure of either sort,
My trade, my living ’tis, I thrive by it;
But here’s the care that mixes with my thrift;
The daily visitants, that come to see
My brain-sick patients, I would not have
To see my wife: gallants I do observe
Of quick enticing eyes, rich in habits,
Of stature and proportion very comely:
Thee are most shrewd temptations, Lollio.
Lol. They may be easily answered, sir; if they
come to see the fools and madmen, you and I may
serve the turn, and let my mistress alone, she’s of
neither sort.
Alib. ’Tis a good ward;[409] indeed, come they to see
Our madmen or our fools, let ’em see no more
Than what they come for; by that consequent
They must not see her, I'm sure she’s no fool.
Lol. And I'm sure she’s no madman.
Alib. Hold that buckler fast; Lollio, my trust
Is on thee, and I account it firm and strong.
What hour is’t, Lollio?
Lol. Towards belly-hour, sir.
Alib. Dinner-time? thou mean’st twelve a’clock?
Lol. Yes, sir, for every part has his hour: we
wake at six and look about us, that’s eye-hour; at
222seven we should pray, that’s knee-hour; at eight
walk, that’s leg-hour; at nine gather flowers and
pluck a rose,[410] that’s nose-hour; at ten we drink,
that’s mouth-hour; at eleven lay about us for victuals,
that’s hand-hour; at twelve go to dinner,
that’s belly-hour.
Alib. Profoundly, Lollio! it will be long
Ere all thy scholars learn this lesson, and
I did look to have a new one enter’d;—stay,
I think my expectation is come home.
EnterPedro, andAntoniodisguised as an idiot.
Ped. Save you, sir; my business speaks itself,
This sight takes off the labour of my tongue.
Alib. Ay, ay, sir, it is plain enough, you mean
Him for my patient.
Ped. And if your pains prove but commodious,
to give but some little strength to the[411] sick and
weak part of nature in him, these are [gives him
money] but patterns to shew you of the whole pieces
that will follow to you, beside the charge of diet,
washing, and other necessaries, fully defrayed.
Alib. Believe it, sir, there shall no care be wanting.
Lol. Sir, an officer in this place may deserve
something, the trouble will pass through my hands.
Ped. ’Tis fit something should come to your
hands then, sir. [Gives him money.
Lol. Yes, sir, ’tis I must keep him sweet, and
read to him: what is his name?
Ped. His name is Antonio; marry, we use but
half to him, only Tony.
Lol. Tony, Tony, ’tis enough, and a very good
name for a fool.—What’s your name, Tony?
Lol. Good boy! hold up your head.—He can
laugh; I perceive by that he is no beast.
Ped. Well, sir,
If you can raise him but to any height,
Any degree of wit, might he attain,
As I might say, to creep but on all four
Towards the chair of wit, or walk on crutches,
'Twould add an honour to your worthy pains,
And a great family might pray for you,
To which he should be heir, had he discretion
To claim and guide his own: assure you, sir,
He is a gentleman.
Lol. Nay, there’s nobody doubted that; at first
sight I knew him for a gentleman, he looks no
other yet.
Ped. Let him have good attendance and sweet lodging.
Lol. As good as my mistress lies in, sir; and as
you allow us time and means, we can raise him to
the higher degree of discretion.
Ped. Nay, there shall no cost want, sir.
Lol. He will hardly be stretched up to the wit
of a magnifico.
Ped. O no, that’s not to be expected; far shorter
will be enough.
Lol. I'll warrant you [I'll] make him fit to bear
office in five weeks; I'll undertake to wind him up
to the wit of constable.
Ped. If it be lower than that, it might serve turn.
Lol. No, fie; to level him with a headborough,
beadle, or watchman, were but little better than he
is: constable I'll able[412] him; if he do come to be a
224justice afterwards, let him thank the keeper: or
I'll go further with you; say I do bring him up to
my own pitch, say I make him as wise as myself.
Ped. Why, there I would have it.
Lol. Well, go to; either I'll be as arrant a fool
as he, or he shall be as wise as I, and then I think
'twill serve his turn.
Ped. Nay, I do like thy wit passing well.
Lol. Yes, you may; yet if I had not been a fool,
I had had more wit than I have too: remember
what state[413] you find me in.
Ped. I will, and so leave you: your best cares,
I beseech you.
Alib. Take you none with you, leave ’em all with us.
[ExitPedro.
Ant. O, my cousin’s gone! cousin, cousin, O!
Lol. Peace, peace, Tony; you must not cry,
child, you must be whipped if you do; your cousin
is here still; I am your cousin, Tony.
Ant. He, he! then I'll not cry, if thou be’st my
cousin; he, he, he!
Lol. I were best try his wit a little, that I may
know what form to place him in.
Alib. Ay, do, Lollio, do.
Lol. I must ask him easy questions at first.—Tony,
how many true[414] fingers has a tailor on his
right hand?
Ant. As many as on his left, cousin.
Lol. Good: and how many on both?
Ant. Two less than a deuce, cousin.
Lol. Very well answered: I come to you again,
cousin Tony; how many fools go[415] to a wise man?
225Ant. Forty in a day sometimes, cousin.
Lol. Forty in a day? how prove you that?
Ant. All that fall out amongst themselves, and
go to a lawyer to be made friends.
Lol. A parlous[416] fool! he must sit in the fourth
form at least, I perceive that.—I come again, Tony;
how many knaves make an honest man?
Ant. I know not that, cousin.
Lol. No, the question is too hard for you: I'll
tell you, cousin; there’s three knaves may make
an honest man, a sergeant, a jailor, and a beadle;
the sergeant catches him, the jailor holds him, and
the beadle lashes him; and if he be not honest
then, the hangman must cure him.
Ant. Ha, ha, ha! that’s fine sport, cousin.
Alib. This was too deep a question for the fool,
Lollio.
Lol. Yes, this might have served yourself, though
I say’t.—Once more, and you shall go play, Tony.
Ant. Ay, play at push-pin, cousin; ha, he!
Lol. So thou shalt: say how many fools are
here——
Ant. Two, cousin; thou and I.
Lol. Nay, you’re too forward there, Tony: mark
my question; how many fools and knaves are here?
a fool before a knave, a fool behind a knave, between
every two fools a knave; how many fools,
how many knaves?
Ant. I never learnt so far, cousin.
Alib. Thou puttest too hard questions to him, Lollio.
Lol. I'll make him understand it easily.—Cousin,
stand there.
Ant. Ay, cousin.
Lol. Master, stand you next the fool.
226Alib. Well, Lollio.
Lol. Here’s my place: mark now, Tony, there'[s]
a fool before a knave.
Ant. That’s I, cousin.
Lol. Here’s a fool behind a knave, that’s I; and
between us two fools there is a knave, that’s my
master; ’tis but we three, that’s all.
Third Mad. [within] Cat whore, cat whore! her
parmasant, her parmasant![421]
Alib. Peace, I say!—Their hour’s come, they
must be fed, Lollio.
Lol. There’s no hope of recovery of that Welsh
madman; was undone by a mouse that spoiled him
a parmasant; lost his wits for’t.
Alib. Go to your charge, Lollio, I'll to mine.
Lol. Go you to your madmen’s ward, let me
alone with your fools.
Alib. And remember my last charge, Lollio. [Exit.
227Lol. Of which your patients do you think I am?—Come,
Tony, you must amongst your schoolfellows
now; there’s pretty scholars amongst ’em,
I can tell you; there’s some of ’em at stultus, stulta,
stultum.
Ant. I would see the madmen, cousin, if they
would not bite me.
Lol. No, they shall not bite thee, Tony.
Ant. They bite when they are at dinner, do they
not, coz?
Lol. They bite at dinner indeed, Tony. Well, I
hope to get credit by thee; I like thee the best of
all the scholars that ever I brought up, and thou
shalt prove a wise man, or I'll prove a fool myself. [Exeunt.
ACT II. SCENE I.
An apartment in the castle.
EnterBeatriceandJasperinoseverally.
Beat. O sir, I'm ready now for that fair service
Which makes the name of friend sit glorious on you!
Good angels and this conduct be your guide!
[Giving a paper.
Fitness of time and place is there set down, sir.
Jas. The joy I shall return rewards my service.
[Exit.
Beat. How wise is Alsemero in his friend!
It is a sign he makes his choice with judgment;
Then I appear in nothing more approv’d
Than making choice of him; for ’tis a principle,
He that can choose
That bosom well who of his thoughts partakes,
Proves most discreet in every choice he makes.
228Methinks I love now with the eyes of judgment,
And see the way, to merit, clearly see it.
A true deserter like a diamond sparkles;
In darkness you may see him, that’s in absence,
Which is the greatest darkness falls on love,
Yet is he best discern’d then
With intellectual eye-sight. What’s Piracquo,
My father spends his breath for? and his blessing
Is only mine as I regard his name,
Else it goes from me, and turns head against me,
Transform’d into a curse: some speedy way
Must be remember’d; he’s so forward too,
So urgent that way, scarce allows me breath
To speak to my new comforts.
EnterDe Flores.
De F. Yonder’s she;
Whatever ails me, now a-late especially,
I can as well be hang’d as refrain seeing her;
Some twenty times a-day, nay, not so little,
Do I force errands, frame ways and excuses,
To come into her sight; and I've small reason for’t,
And less encouragement, for she baits me still
Every time worse than other; does profess herself
The cruellest enemy to my face in town;
At no hand can abide the sight of me,
As if danger or ill luck hung in my looks.
I must confess my face is bad enough,
But I know far worse has better fortune,
And not endur’d alone, but doted on;
And yet such pick-hair’d faces, chins like witches',
Here and there five hairs whispering in a corner,
As if they grew in fear one of another,
Wrinkles like troughs, where swine-deformity swills
The tears of perjury, that lie there like wash
Fallen from the slimy and dishonest eye;
229Yet such a one plucks[422] sweets without restraint,
And has the grace of beauty to his sweet.
Though my hard fate has thrust me out to servitude,
I tumbled into th' world a gentleman.
She turns her blessed eye upon me now,
And I'll endure all storms before I part with’t.
[Aside.
Beat. Again?
This ominous ill-fac’d fellow more disturbs me
Than all my other passions. [Aside.
De F. Now’t begins again;
I'll stand this storm of hail, though the stones pelt me. [Aside.
Beat. Thy business? what’s thy business?
De F. Soft and fair!
I cannot part so soon now. [Aside.
Beat. The villain’s fix’d.— [Aside.
Thou standing toad-pool——
De F. The shower falls amain now. [Aside.
Beat. Who sent thee? what’s thy errand? leave my sight!
De F. My lord, your father, charg’d me to deliver
A message to you.
Beat. What, another since?
Do’t, and be hang’d then; let me be rid of thee.
De F. True service merits mercy.
Beat. What’s thy message?
De F. Let beauty settle but in patience,
You shall hear all.
Beat. A dallying, trifling torment!
De F. Signor Alonzo de Piracquo, lady,
Sole brother to Tomaso de Piracquo——
Beat. Slave, when wilt make an end?
De F. Too soon I shall.
230Beat. What all this while of him?
De F. The said Alonzo,
With the foresaid Tomaso——
Beat. Yet again?
De F. Is new alighted.
Beat. Vengeance strike the news!
Thou thing most loath’d, what cause was there in this
Lol. If I do not shew you the handsomest, discreetest
madman, one that I may call the understanding
madman, then say I am a fool.
Isa. Well, a match, I will say so.
Lol. When you have [had] a taste of the madman,
you shall, if you please, see Fools' College,
o' th' [other] side; I seldom lock there; ’tis but
shooting a bolt or two, and you are amongst ’em.
[Exit, and brings inFranciscus.]—Come on, sir;
let me see how handsomely you’ll behave yourself
now.
Fran. How sweetly she looks! O, but there’s a
wrinkle in her brow as deep as philosophy. Anacreon,
drink to my mistress' health, I'll pledge it;
stay, stay, there’s a spider in the cup! no, ’tis but
a grape-stone; swallow it, fear nothing, poet; so,
so, lift higher.
Isa. Alack, alack, it is too full of pity
To be laugh’d at! how fell he mad? canst thou tell?
Lol. For love, mistress: he was a pretty poet
too, and that set him forwards first: the Muses
then forsook him; he ran mad for a chambermaid,
yet she was but a dwarf neither.
Fran. Hail, bright Titania!
Why stand’st thou idle on these flowery banks?
Oberon is dancing with his Dryades;
I'll gather daisies, primrose, violets,
And bind them in a verse of poesy.
Lol. [holding up a whip] Not too near! you see
your danger.
Fran. O, hold thy hand, great Diomede!
246Thou feed’st thy horses well, they shall obey thee:
Get up, Bucephalus kneels. [Kneels.
Lol. You see how I awe my flock; a shepherd
has not his dog at more obedience.
Lol. I'll ne’er believe that; for a woman, they
say, has an eye more than a man.
Fran. I say she struck me blind.
Lol. And Luna made you mad; you have two
trades to beg with.
Fran. Luna is now big-bellied, and there’s room
For both of us to ride with Hecate;
I'll drag thee up into her silver sphere,
And there we’ll beat the bush, and kick the dog[442]
That barks against the witches of the night;
247The swift lycanthropi[443] that walk[444] the round,
We’ll tear their wolvish skins, and save the sheep.
[Attempts to seizeLollio.
Lol. Is’t come to this? nay, then, my poison
comes forth again [shewing the whip]: mad slave,
indeed, abuse your keeper!
Isa. I prithee, hence with him, now he grows dangerous.
Fran. [sings]
Sweet love, pity me,
Give me leave to lie with thee.
Lol. No, I'll see you wiser first: to your own
kennel!
Fran. No noise, she sleeps; draw all the curtains round,
Let no soft sound molest the pretty soul,
But love, and love creeps in at a mouse-hole.
Lol. I would you would get into your hole!
[ExitFranciscus.]—Now, mistress, I will bring
you another sort; you shall be fooled another while.
[Exit, and brings inAntonio.]—Tony, come hither,
Tony: look who’s yonder, Tony.
Isa. Profound withal! certain you dream’d of this,
Love never taught it waking.
Ant. Take no acquaintance
Of these outward follies, there’s within
A gentleman that loves you.
Isa. When I see him,
I'll speak with him; so, in the meantime, keep
Your habit, it becomes you well enough:
As you’re a gentleman, I'll not discover you;
That’s all the favour that you must expect:
When you are weary, you may leave the school,
For all this while you have but play’d the fool.
Re-enterLollio.
Ant. And must again.—He, he! I thank you, cousin;
I'll be your valentine to-morrow morning.
Lol. How do you like the fool, mistress?
Isa. Passing well, sir.
Lol. Is he not witty, pretty well, for a fool?
Isa. If he hold on as he begins, he’s like
To come to something.
Lol. Ay, thank a good tutor: you may put him
to’t; he begins to answer pretty hard questions.—Tony,
how many is five times six?
Ant. Five times six is six times five.
Lol. What arithmetician could have answered
better? How many is one hundred and seven?
Ant. One hundred and seven is seven hundred
and one, cousin.
250Lol. This is no wit to speak on!—Will you be
rid of the fool now?
Isa. By no means; let him stay a little.
Madman [within]. Catch there, catch the last
couple in hell![450]
Lol. Again! must I come amongst you? Would
my master were come home! I am not able to
govern both these wards together. [Exit.
Ant. Why should a minute of love’s hour be lost?
Isa. Fie, out again! I had rather you kept
Your other posture; you become not your tongue
When you speak from your clothes.
Ant. How can he freeze
Lives near so sweet a warmth? shall I alone
Walk through the orchard of th' Hesperides,
And, cowardly, not dare to pull an apple?
EnterLollioabove.
This with the red cheeks I must venture for.
[Attempts to kiss her.
Isa. Take heed, there’s giants keep ’em.
Lol. How now, fool, are you good at that? have
you read Lipsius?[451] he’s past Ars Amandi; I believe
I must put harder questions to him, I perceive
that. [Aside.
Isa. You’re bold without fear too.
Ant. What should I fear,
Having all joys about me? Do you smile,
And love shall play the wanton on your lip,
Meet and retire, retire and meet again;
Look you but cheerfully, and in your eyes
251I shall behold mine own deformity,
And dress myself up fairer: I know this shape
Becomes me not, but in those bright mirrors
I shall array me handsomely.
[Cries of madmen are heard within, like those
of birds and beasts.
Lol. Cuckoo, cuckoo! [Exit above.
Ant. What are these?
Isa. Of fear enough to part us;
Yet are they but our schools of lunatics,
That act their fantasies in any shapes
Suiting their present thoughts: if sad, they cry;
If mirth be their conceit, they laugh again:
Sometimes they imitate the beasts and birds,
Singing or howling, braying, barking; all
As their wild fancies prompt ’em.
Ant. These are no fears.
Isa. But here’s a large one, my man.
Re-enterLollio.
Ant. Ha, he! that’s fine sport indeed, cousin.
Lol. I would my master were come home! ’tis
too much for one shepherd to govern two of these
flocks; nor can I believe that one churchman can
instruct two benefices at once; there will be some
incurable mad of the one side, and very fools on
the other.—Come, Tony.
Ant. Prithee, cousin, let me stay here still.
Lol. No, you must to your book now; you have
played sufficiently.
Isa. Your fool is grown wondrous witty.
Lol. Well, I'll say nothing; but I do not think
but he will put you down one of these days.
[Exit withAntonio.
Isa. Here the restrainèd current might make breach,
252Spite of the watchful bankers: would a woman stray,
Lol. Come, there are degrees; one fool may be
better than another.
Isa. What’s the matter?
Lol. Nay, if thou givest thy mind to fool’s flesh,
have at thee!
Isa. You bold slave, you!
Lol. I could follow now as t’other fool did:
What should I fear,
Having all joys about me? Do you but smile,
And love shall play the wanton on your lip,
Meet and retire, retire and meet again;
Look you but cheerfully, and in your eyes
I shall behold my own deformity,
And dress myself up fairer: I know this shape
Becomes me not—
and so as it follows: but is not this the more foolish
way? Come, sweet rogue; kiss me, my little Lacedæmonian;
let me feel how thy pulses beat; thou
hast a thing about thee would do a man pleasure,
I'll lay my hand on’t.
Isa. Sirrah, no more! I see you have discover’d
This love’s knight errant, who hath made adventure
Of all the revels, the third night from the first;
Only an unexpected passage over,
To make a frightful pleasure, that is all,
But not the all I aim at; could we so act it,
To teach it in a wild distracted measure,
Though out of form and figure, breaking time’s head,
It were no matter, ’twould be heal’d again
In one age or other, if not in this:
This, this, Lollio, there’s a good reward begun,
And will beget a bounty, be it known.
Lol. This is easy, sir, I'll warrant you: you have
about you fools and madmen that can dance very
well; and ’tis no wonder, your best dancers are not
254the wisest men; the reason is, with often jumping
they jolt their brains down into their feet, that their
wits lie more in their heels than in their heads.
Alib. Honest Lollio, thou giv’st me a good reason,
And a comfort in it.
Isa. You’ve a fine trade on’t;
Madmen and fools are a staple commodity.
Alib. O wife, we must eat, wear clothes, and live:
Just at the lawyer’s haven we arrive,
By madmen and by fools we both do thrive. [Exeunt.
Enter Gentlemen, Vermanderomeeting them with
action of wonderment at the disappearance ofPiracquo.
EnterAlsemero, withJasperinoand
gallants: Vermanderopoints to him, the gentlemen
seeming to applaud the choice. Alsemero, Vermandero,
Jasperino, and the others, pass over the
stage with much pomp, Beatriceas bride following
in great state, attended byDiaphanta, Isabella,
and other gentlewomen; De Floresafter all,
smiling at the accident:[462]Alonzo’sghost appears
to him in the midst of his smile, and startles him,
shewing the hand whose finger he had cut off.
Which may be safely call’d your great man’s wisdom.
What manuscript lies here?
[reads] The Book of Experiment, called Secrets in Nature:[464]
So ’tis, ’tis so;
[reads] How to know whether a woman be with child or no:
I hope I am not yet; if he should try though!
Let me see, [reads] folio forty-five, here ’tis,
The leaf tuck’d down upon’t, the place suspicious:
[reads] If you would know whether a woman be with
child or not, give her two spoonfuls of the white water
in glass C—
263Where’s that glass C? O yonder, I see’t now—
[reads] and if she be with child, she sleeps full twelve
hours after; if not, not:
None of that water comes into my belly;
I'll know you from a hundred; I could break you now,
Or turn you into milk, and so beguile
The master of the mystery; but I'll look to you.
Ha! that which is next is ten times worse:
[reads] How to know whether a woman be a maid or
not:
If that should be applied, what would become of me?
Belike he has a strong faith of my purity,
That never yet made proof; but this he calls
[reads] A merry slight,[465] but true experiment; the author
Antonius Mizaldus. Give the party you suspect the
quantity of a spoonful of the water in the glass M,
which, upon her that is a maid, makes three several
effects; twill make her incontinently[466] gape, then fall
into a sudden sneezing, last into a violent laughing;
else, dull, heavy, and lumpish.
Where had I been?
I fear it, yet ’tis seven hours to bed-time.
EnterDiaphanta.
Dia. Cuds, madam, are you here?
Beat. Seeing that wench now,
A trick comes in my mind; ’tis a nice piece
Gold cannot purchase. [Aside.]—I come hither, wench,
To look my lord.
Dia. Would I had such a cause
To look him too! [Aside.]—Why, he’s i' th' park, madam.
Beat. There let him be.
264Dia. Ay, madam, let him compass
Whole parks and forests, as great rangers do,
At roosting-time a little lodge can hold ’em:
Earth-conquering Alexander, that thought the world
Too narrow for him, in th' end had but his pit-hole.
Beat. I fear thou art not modest, Diaphanta.
Dia. Your thoughts are so unwilling to be known, madam!
’Tis ever the bride’s fashion, towards bed-time,
To set light by her joys, as if she ow’d ’em not.[467]
Beat. Her joys? her fears thou wouldst say.
Dia. Fear of what?
Beat. Art thou a maid, and talk’st so to a maid?
You leave a blushing business behind;
Beshrew your heart for’t!
Dia. Do you mean good sooth, madam?
Beat. Well, if I'd thought upon the fear at first,
Man should have been unknown.
Dia. Is’t possible?
Beat. I'd[468] give a thousand ducats to that woman
Would try what my fear were, and tell me true
To-morrow, when she gets from’t; as she likes,
I might perhaps be drawn to’t.
Dia. Are you in earnest?
Beat. Do you get the woman, then challenge me,
And see if I'll fly from’t; but I must tell you
This by the way, she must be a true maid,
Else there’s no trial, my fears are not her’s else.
Dia. Nay, she that I would put into your hands, madam,
Shall be a maid.
Beat. You know I should be sham’d else,
Because she lies for me.
Dia. ’Tis a strange humour!
265But are you serious still? would you resign
Your first night’s pleasure, and give money too?
Beat. As willingly as live.—Alas, the gold
Is but a by-bet to wedge in the honour! [Aside.
Dia. I do not know how the world goes abroad
For faith or honesty; there’s both requir’d in this.
Madam, what say you to me, and stray no further;
I've a good mind, in troth, to earn your money.
Beat. You are too quick, I fear, to be a maid.
Dia. How? not a maid? nay, then you urge me, madam;
Your honourable self is not a truer,
With all your fears upon you——
Beat. Bad enough then. [Aside.
Dia. Than I with all my lightsome joys about me.
Beat. I'm glad to hear’t; then you dare put your honesty
Upon an easy trial.
Dia. Easy? any thing.
Beat. I'll come to you straight.
[Goes to the closet.
Dia. She will not search me, will she,
Like the forewoman of a female jury?
Beat. Glass M: ay, this is it. [Brings vial.]— Look, Diaphanta,
You take no worse than I do. [Drinks.
Dia. And in so doing,
I will not question what it is, but take it. [Drinks.
Beat. Now if th' experiment be true, ’twill praise itself,
And give me noble ease: begins already;
[Diaphantagapes.
There’s the first symptom; and what haste it makes
To fall into the second, there by this time!
[Diaphantasneezes.
266Most admirable secret! on the contrary,
It stirs not me a whit, which most concerns it.
[Aside.
Dia. Ha, ha, ha!
Beat. Just in all things, and in order
As if ’twere circumscrib’d; one accident
Gives way unto another. [Aside.
Dia. Ha, ha, ha!
Beat. How now, wench?
Dia. Ha, ha, ha! I'm so, so light
At heart—ha, ha, ha!—so pleasurable!
But one swig more, sweet madam.
Beat. Ay, to-morrow,
We shall have time to sit by’t.
Dia. Now I'm sad again.
Beat. It lays itself so gently too! [Aside.]—Come, wench,
Most honest Diaphanta I dare call thee now.
Dia. Pray, tell me, madam, what trick call you this?
Beat. I'll tell thee all hereafter; we must study
The carriage of this business.
Dia. I shall carry’t well,
Because I love the burthen.
Beat. About midnight
You must not fail to steal forth gently,
That I may use the place.
Dia. O, fear not, madam,
I shall be cool by that time: the bride’s place,
And with a thousand ducats! I'm for a justice now,
I bring a portion with me; I scorn small fools.
[Exeunt.
267
SCENE II.
Another apartment in the castle.
EnterVermanderoand Servant.
Ver. I tell thee, knave, mine honour is in question,
A thing till now free from suspicion,
Nor ever was there cause. Who of my gentlemen
Are absent?
Tell me, and truly, how many, and who?
Ser. Antonio, sir, and Franciscus.
Ver. When did they leave the castle?
Ser. Some ten days since, sir; the one intending
to Briamata,[469] th' other for Valencia.
Ver. The time accuses ’em; a charge of murder
Is brought within my castle-gate, Piracquo’s murder;
I dare not answer faithfully their absence:
A strict command of apprehension
Shall pursue ’em suddenly, and either wipe
The stain off clear, or openly discover it.
Provide me wingèd warrants for the purpose.
[Exit Servant.
See, I am set on again.
EnterTomaso.
Tom. I claim a brother of you.
Ver. You’re too hot;
Seek him not here.
Tom. Yes, ’mongst your dearest bloods,
If my peace find no fairer satisfaction:
This is the place must yield account for him,
For here I left him; and the hasty tie
268Of this snatch’d marriage gives strong testimony
Of his most certain ruin.
Ver. Certain falsehood!
This is the place indeed; his breach of faith
Has too much marr’d both my abusèd love,
The honourable love I reserv’d for him,
And mock’d my daughter’s joy; the prepar’d morning
Blush’d at his infidelity; he left
Contempt and scorn to throw upon those friends
Whose belief hurt ’em: O, ’twas most ignoble
To take his flight so unexpectedly,
And throw such public wrongs on those that lov’d him!
Tom. Then this is all your answer?s
Ver. ’Tis too fair
For one of his alliance; and I warn you
That this place no more see you. [Exit.
EnterDe Flores.
Tom. The best is,
There is more ground to meet a man’s revenge on.—
Honest De Flores?
De F. That’s my name, indeed.
Saw you the bride? good sweet sir, which way took she?
Tom. I've bless’d mine eyes from seeing such a false one.
De F. I'd fain get off, this man’s not for my company,
I smell his brother’s blood when I come near him.
[Aside.
Tom. Come hither, kind and true one; I remember
My brother lov’d thee well.
De F. O, purely, dear sir!—
Methinks I'm now again a-killing on him,
He brings it so fresh to me. [Aside.
269Tom. Thou canst guess, sirrah—
An[470] honest friend has an instinct of jealousy—
At some foul guilty person.
De F. Alas, sir,
I am so charitable, I think none
Worse than myself! you did not see the bride then?
Tom. I prithee, name her not: is she not wicked?
De F. No, no; a pretty, easy, round-pack’d[471] sinner,
As your most ladies are, else you might think
I flatter’d her; but, sir, at no hand wicked,
Till they’re so old their sins and vices[472] meet,
And they salute witches. I'm call’d, I think, sir.—
274Sirrah, here’s a madman, a-kin to the fool too,
A lunatic lover.
Lol. No, no, not he I brought the letter from.
Isa. Compare his inside with his out, and tell me.
Lol. The out’s mad, I'm sure of that; I had a
taste on’t.
Isa. [reads letter] To the bright[480] Andromeda, chief
chambermaid to the Knight of the Sun, at the sign of
Scorpio, in the middle region, sent by the bellows-mender
of Æolus. Pay the post.
Lol. This is stark madness!
Isa. Now mark the inside.
[reads] Sweet lady, having now cast off this counterfeit
cover of a madman, I appear to your best judgment a
true and faithful lover of your beauty.
Lol. He is mad still!
Isa. [reads] If any fault you find, chide those perfections
in you which have made me imperfect; ’tis
the same sun that causeth to grow and enforceth to
wither——
Lol. O rogue!
Isa. [reads] Shapes and transhapes, destroys and
builds again: I come in winter to you, dismantled of
my proper ornaments; by the sweet splendour of your
cheerful smiles, I spring and live a lover.
Lol. Mad rascal still!
Isa. [reads] Tread him not under foot, that shall
appear an honour to your bounties. I remain—mad
till I speak with you, from whom I expect my cure,
yours all, or one beside himself, Franciscus.
Lol. You are like to have a fine time on’t; my
master and I may give over our professions; I do
not think but you can cure fools and madmen faster
than we, with little pains too.
275Isa. Very likely.
Lol. One thing I must tell you, mistress; you
perceive that I am privy to your skill; if I find
you minister once, and set up the trade, I put in
for my thirds; I shall be mad or fool else.
Isa. The first place is thine, believe it, Lollio,
If I do fall.
Lol. I fall upon you.
Isa. So.
Lol. Well, I stand to my venture.
Isa. But thy counsel now; how shall I deal with ’em?
Isa. Nay, the fair[482] understanding, how to use ’em.
Lol. Abuse ’em! that’s the way to mad the fool,
and make a fool of the madman, and then you use
’em kindly.
Isa. ’Tis easy, I'll practise; do thou observe it:
The key of thy wardrobe.
Lol. There [gives key]; fit yourself for ’em, and
I'll fit ’em both for you.
Isa. Take thou no further notice than the outside.
Lol. Not an inch [ExitIsabella]; I'll put you
to the inside.
EnterAlibius.
Alib. Lollio, art there? will all be perfect, think’st thou?
To-morrow night, as if to close up the
Solemnity, Vermandero expects us.
Lol. I mistrust the madmen most; the fools will
do well enough, I have taken pains with them.
276Alib. Tush! they cannot miss; the more absurdity,
The more commends it, so no rough behaviours
Affright the ladies; they’re nice things, thou knowest.
Lol. You need not fear, sir; so long as we are
there with our commanding pizzles, they’ll be as
tame as the ladies themselves.
Alib. I'll see them once more rehearse before they go.
Lol. I was about it, sir: look you to the madmen’s
morris, and let me alone with the other:
there is one or two that I mistrust their fooling;
I'll instruct them, and then they shall rehearse the
whole measure.
Alib. Do so; I'll see the music prepar’d: but, Lollio,
By the way, how does my wife brook her restraint?
Does she not grudge at it?
Lol. So, so; she takes some pleasure in the
house, she would abroad else; you must allow her
a little more length, she’s kept too short.
Alib. She shall along to Vermandero’s with us,
That will serve her for a month’s liberty.
Lol. What’s that on your face, sir?
Alib. Where, Lollio? I see nothing.
Lol. Cry you mercy, sir, ’tis your nose; it
shewed like the trunk of a young elephant.
Alib. Away, rascal! I'll prepare the music, Lollio.
Lol. Do, sir, and I'll dance the whilst. [Exit
Alibius.]—Tony, where art thou, Tony?
EnterAntonio.
Ant. Here, cousin; where art thou?
Lol. Come, Tony, the footmanship I taught you.
277Ant. I had rather ride, cousin.
Lol. Ay, a whip take you! but I'll keep you out;
vault in: look you, Tony; fa, la, la, la, la.
Lol. Marry does it, as low as worship, squireship,
nay, yeomanry itself sometimes, from whence
it first stiffened: there rise, a caper.
Ant. Caper after an honour, coz?
Lol. Very proper, for honour is but a caper,
rise[s] as fast and high, has a knee or two, and falls
to th' ground again: you can remember your figure,
Tony?
Ant. Yes, cousin; when I see thy figure, I can
remember mine. [ExitLollio.
Re-enterIsabella, dressed as a madwoman.
Isa. Hey, how he[484] treads the air! shough, shough,
t’other way! he burns his wings else: here’s wax
enough below, Icarus, more than will be cancelled
these eighteen moons: he’s down, he’s down! what
a terrible fall he had!
Stand up, thou son of Cretan Dædalus,
And let us tread the lower labyrinth;
I'll bring thee to the clue.
Ant. Prithee, coz, let me alone.
Isa. Art thou not drown’d?
About thy head I saw a heap of clouds
Wrapt like a Turkish turbant; on thy back
A crook’d chameleon-colour’d rainbow hung
278Like a tiara down unto thy hams:
Let me suck out those billows in thy belly;
Hark, how they roar and rumble in the straits![485]
Bless thee from the pirates!
Ant. Pox upon you, let me alone!
Isa. Why shouldst thou mount so high as Mercury,
Unless thou hadst reversion of his place?
Stay in the moon with me, Endymion,
And we will rule these wild rebellious waves,
That would have drown’d my love.
Ant. I'll kick thee, if
Again thou touch me, thou wild unshapen antic;
I am no fool, you bedlam!
Isa. But you are, as sure as I am mad:
Have I put on this habit of a frantic,
With love as full of fury, to beguile
The nimble eye of watchful jealousy,
And am I thus rewarded?
Ant. Ha! dearest beauty!
Isa. No, I have no beauty now,
Nor never had but what was in my garments:
You a quick-sighted lover! come not near me:
Keep your caparisons, you’re aptly clad;
I came a feigner, to return stark mad.
Ant. Stay, or I shall change condition,
And become as you are. [ExitIsabella.
Re-enterLollio.
Lol. Why, Tony, whither now? why, fool——
Ant. Whose fool, usher of idiots? you coxcomb!
I have fool’d too much.
Lol. You were best be mad another while then.
Ant. So I am, stark mad; I have cause enough;
279And I could throw the full effects on thee,
And beat thee like a fury.
Lol. Do not, do not; I shall not forbear the
gentleman under the fool, if you do: alas, I saw
through your fox-skin before now! Come, I can
give you comfort, my mistress loves you; and there
is as arrant a madman i' th' house as you are a fool,
your rival, whom she loves not: if after the masque
we can rid her of him, you earn her love, she says,
and the fool shall ride her.
Ant. May I believe thee?
Lol. Yes, or you may choose whether you will
or no.
Ant. She’s eas’d of him; I've a good quarrel on’t.
Lol. Well, keep your old station yet, and be
quiet.
To kick Latona’s forehead, and break her bow-string.
Lol. This is t’other counterfeit; I'll put him out
of his humour. [Aside. Takes out a letter and reads]
Sweet lady, having now cast [off][487]this counterfeit cover
of a madman, I appear to your best judgment a true
and faithful lover of your beauty. This is pretty well
for a madman.
Fran. Ha! what’s that?
Lol. [reads] Chide those perfections in you which
[have] made me imperfect.
Fran. I am discover’d to the fool.
280Lol. I hope to discover the fool in you ere I
have done with you. [Reads] Yours all, or one beside
himself, Franciscus. This madman will mend
sure.
Fran. What do you read, sirrah?
Lol. Your destiny, sir; you’ll be hanged for this
trick, and another that I know.
Fran. Art thou of counsel with thy mistress?
Lol. Next her apron-strings.
Fran. Give me thy hand.
Lol. Stay, let me put yours in my pocket first
[putting letter into his pocket]: your hand is true,[488]
is it not? it will not pick? I partly fear it, because
I think it does lie.
Fran. Not in a syllable.
Lol. So; if you love my mistress so well as you
have handled the matter here, you are like to be
cured of your madness.
Fran. And none but she can cure it.
Lol. Well, I'll give you over then, and she shall
cast your water next.
Fran. Take for thy pains past. [Gives him money.
Lol. I shall deserve more, sir, I hope: my mistress
loves you, but must have some proof of your
love to her.
Fran. There I meet my wishes.
Lol. That will not serve, you must meet her
enemy and yours.
Fran. He’s dead already.
Lol. Will you tell me that, and I parted but now
with him?
Fran. Shew me the man.
Lol. Ay, that’s a right course now; see him before
you kill him, in any case; and yet it needs not
281go so far neither, ’tis but a fool that haunts the
house and my mistress in the shape of an idiot;
bang but his fool’s coat well-favouredly, and ’tis
well.
Fran. Soundly, soundly!
Lol. Only reserve him till the masque be past;
and if you find him not now in the dance yourself,
I'll shew you. In, in! my master! [Dancing.
303Of A Game at Chess I have seen three different editions, all
4to, n. d. To two of them, abounding in the grossest errors,
is prefixed the engraved title-page, of which a fac-simile
is given in the present work. The other edition, which is
comparatively very correct, and which I have therefore made
the basis of my text (designating it in the notes as Quarto C.),
has also an engraved title-page, but less curious and containing
fewer figures than that above mentioned.[506]
Mr. J. P. Collier possesses a letter-press title-page of the
play, “Printed 1625,” belonging to some edition of which, I
believe, no copies are known to exist.
A MS. of A Game at Chess, dated 1624, is in the British
Museum (Lansdown, 690); and another, imperfect, in the
library at Bridgewater House: I have collated both for the
present edition.
This allegorical and political drama was brought on the
stage in 1624; and its production forms a memorable incident
in the author’s life: see Account of Middleton and his
Writings.
Two of the most important characters in the play are the
Black-Knight, that is, Gondonmar the Spanish ambassador,
and the Fat Bishop, that is, Antonio de Dominis. The story
of the latter is thus concisely related by Hume: “The famous
Antonio di Dominis, Archbishop of Spalato, no despicable
philosopher, came likewise into England [in 1616], and
afforded great triumph to the nation by their gaining so considerable
a proselyte from the papists. But the mortification
followed soon after. For the Archbishop, though advanced
to some ecclesiastical preferments, received not encouragement
sufficient to satisfy his ambition, and he made his escape
into Italy [in 1622], where soon after he died in confinement.”
Hist. of England, vol. vi. p. 136, ed. 1763. Such particulars
concerning Antonio as were necessary for the illustration
304of the text will be found in my notes. That he was a
man of a restless spirit, vain, ambitious, and avaricious, is no
more to be doubted than that his talents and acquirements
were of a superior order.
The White King and the Black King represent, I presume,
the respective monarchs of England and Spain (see Secretary
Conway’s letter in Account of Middleton and his Writings);
and the White Queen’s Pawn seems intended to stand for the
Church of England.
305THE PICTURE PLAINLY EXPLAINED AFTER THE
MANNER OF THE CHESS-PLAY.
A Game at Chess is here display’d,
Between the Black and White House made,
Wherein crown-thirsting policy
For the Black House, by fallacy,
To the White Knight check often gives,
And to some straits him thereby drives;
The Fat Black Bishop helps also,
With faithless heart, to give the blow:
Yet, maugre all their craft, at length
The White Knight, with wit-wondrous strength
And circumspective prudency,
Gives check-mate by discovery
To the Black Knight: and so at last,
The Game thus won, the Black House cast
Into the Bag, and therein shut,
Find all their plumes and cocks-combs cut.
Plain dealing thus, by wisdom’s guide,
Defeats the cheats of craft and pride.
306
PROLOGUE.
What of the game call’d Chess-play can be made
To make a stage-play, shall this day be play’d:
First, you shall see the men in order set,
States[507] and their Pawns, when both the sides are met,
The Houses well distinguish’d; in the game
Some men entrapt and taken to their shame,
Rewarded by their play; and, in the close,
You shall see check-mate given to virtue’s foes:
But the fair’st jewel that our hopes can deck,
Is so to play our game t' avoid your check.
307DRAMATIS PERSONÆ.
White King.
Black King.
White Knight.
Black Knight.
White Duke.
Black Duke.
White Bishop.
Black Bishop.
Pawns.
Pawns.
Fat Bishop.
His Pawn.
White Queen.
Black Queen.
Her Pawn.
Her Pawn.
IN THE INDUCTION.
Ignatius Loyola.
Error.
309A GAME AT CHESS.
INDUCTION.
Errordiscovered asleep: enterIgnatius Loyola.
Ign. Ha! where? what angle[508] of the world is this,
That I can neither see the politic face,
Nor with my refin’d nostrils taste[509] the footsteps
Of any my disciples, sons and heirs
As well of my designs as institution?
I thought they had spread over the world by this time,
Cover’d the earth’s face, and made dark the land,
Like the Egyptian grasshoppers.
Here’s too much light appears, shot from the eyes
Of Truth and Goodness never yet deflower’d:
Sure they were never here; then is their monarchy
Unperfect yet; a just reward, I see,
For their ingratitude so long to me,
Their father and their founder.
’Tis not five years since I was sainted by ’em:
Where slept mine honour all the time before?
Could they be so forgetful to canonize
Their prosperous institutor? when they had sainted me,
They found no room in all their calendar
To place my name, that should have remov’d princes,
Which way soe’er thou tak’st, thou’rt a lost Pawn.
[Exit.
ACT II. SCENE I.
Field between the two Houses.
Enter White Queen’s Pawn with a book in her hand.
W. Q. Pawn. And here again: [reads] It is the daughter’s duty
T' obey her confessor’s command in all things,
Without exception or expostulation:
’Tis the most general rule that e’er I heard[565] of;
Yet when I think how boundless virtue is,
327Goodness and grace, ’tis gently[566] reconcil’d,
And then it appears well to have the power
Of the dispenser as uncircumscrib’d.
Enter Black Bishop’s Pawn.
B. B. Pawn. She’s hard upon’t; ’twas the most modest key
That I could use to open my intents:
What little or no pains goes to some people!
Hah! what have we here?[567] a seal’d note! whence this?
[Takes up a letter.
[Reads] To the Black Bishop’s Pawn these: how? to me?
Strange![568] who subscribes it? The Black King: what would he?
[Reads] Pawn sufficiently holy, but unmeasurably
politic; we had late intelligence from our most industrious
servant, famous in all parts of Europe, our
Knight of the Black House, that you have at this
instant in chase the White Queen’s Pawn, and very
likely, by the carriage of your game, to entrap and take
her: these are therefore to require you, by the burning
affection I bear to the rape of devotion, that speedily,
upon the surprisal of her, by all watchful advantage
you make some attempt upon the White Queen’s person,
whose fall or prostitution our lust most violently
rages for.
Which I grew proud on, and observ’d him seriously;
What think you ’t was? being execution-day,
He shew’d the hangman to me out at window,
The common hangman!
B. Bishop. O, insufferable!
342B. Knight. I'll make him the balloon-ball[608] of the churches,
And both the sides shall toss him: he looks like one,
A thing swell’d up with mingled drink and urine,
And will bound well from one side to another.
Come, you shall write; our second bishop absent,[609]
(Which hath yet no employment in the game,
Perhaps nor ever shall; it may be won
Without his motion, it rests most in ours,)
He shall be flatter’d with sede vacante;
Make him believe he comes into his place,
And that will fetch him with a vengeance to us;
For I know powder is not more ambitious
When the match meets it, than his mind, for mounting;
As covetous and lecherous——
B. Bishop. No more now, sir;
Enter on one side, White King, White Queen, White Knight, White Duke, White Bishop, White King’s Pawn, and White Bishop’s Pawn; on the other, Black King, Black Queen, Black Duke, and Black Knight’s Pawn.
Both the sides fill.
W. King. This hath been look’d for long.
F. Bishop. The stronger sting it shoots into the blood
B. Knight. There where thou shalt be shortly, if art fail not. [Aside.
F. Bishop. [reads] Right reverend and noble,—meaning
me,—our true[648] kinsman in blood, but alienated
in affection, your unkind disobedience to the mother
cause proves at this time the only cause of your ill
fortune: my present remove by general election to the
papal dignity had now auspiciously settled you in mysede vacante—how! had it so?—which at my next
remove by death might have proved your step to supremacy.
Ha! all my body’s blood mounts to my face
To look upon this letter.
B. Knight. The pill works with him. [Aside.
F. Bishop. [reads] Think on’t seriously; it is not
yet too late, through the submiss acknowledgment of
your disobedience, to be lovingly received into the brotherly
bosom of the conclave.
This was the chair of ease I ever aim’d at.
I'll make a bonfire of my books immediately;
All that are left against that side I'll sacrifice;
Enter on one side White King, White Queen, White Knight, White Duke, White Bishop, Fat Bishop, and White King’s Pawn; on the other, Black King, Black Queen, Black Duke, and Black Bishop.
B. Bishop. You have heard all then?
359B. Knight. The wonder’s past with me; but some shall down for’t.
W. King. Set free that[664] virtuous Pawn from all her wrongs;
Let her be brought with honour to the face
Of her malicious adversaries. [Exit W. Kg.’s Pawn.
B. Knight. Good.
W. King. Noble chaste Knight, a title of that candour
The greatest prince on earth without impeachment
May have the dignity of his worth compris’d in,
This fair delivering act Virtue will register
In that[665] white book of the defence of virgins,
Where the clear fames[666] of all preserving knights
B. Knight. [reads] Sodomy, sixpence—you should put that sum
Ever on the backside of your book, Bishop.
F. Bishop. There’s few on’s very forward, sir.
B. Knight. What’s here, sir? [reads] Two old
precedents of encouragement——
F. Bishop. Ay, those are ancient notes.
B. Knight. [reads] Given, as a gratuity, for the
killing of an heretical prince with a poisoned knife,
ducats five thousand.[761]
F. Bishop. True, sir; that was paid.
B. Knight. [reads] Promised also to doctor Lopez[762]
for poisoning the maiden queen of the White Kingdom,
385ducats twenty thousand; which said sum was afterwards
given as a meritorious alms to the nunnery at
Lisbon, having at this present ten thousand pounds more
at use in the town-house of Antwerp.
B. Kt.'s Pawn. What’s all this to my conscience, worthy holiness?
I sue for pardon; I've brought money with me.
386F. Bishop. You must depart; you see there is no precedent
Of any price or pardon for your fact.
B. Kt.'s Pawn. Most miserable! Are fouler sins remitted,
Killing, nay, wilful murder?
F. Bishop. True, there’s instance:
Were you to kill him, I would pardon you;
There’s precedent for that, and price set down,
But none for gelding.
B. Kt.'s Pawn. I've pick’d out understanding now for ever
B. Knight. If Bishop[765] Bull-beef be not snapt[766] next[767] bout,
As the men stand, I'll never trust art more. [Exit.
SCENE III.
Dumb Show.
Recorders. Enter Black Queen’s Pawn with a taper
in her hand; she conducts White Queen’s Pawn,
in her night-attire,[768] into one chamber, and then
conveys Black Bishop’s Pawn, in his night-habit,
into another chamber, and putting out the light,
follows him.
388
SCENE IV.
Field between the two Houses.
Enter White Knight and White Duke.
W. Knight. True, noble Duke, fair virtue’s[769] most endear’d one;
B. Knight. All Latin! sure th' oration hath infected him.
Away, away, make haste, they are coming.
Hautboys again.[791] Enter Black King, Black Queen,
Black Duke, with Pawns, meeting White Knight
and White Duke: Black Bishop’s Pawn from
above entertains him[792] with this Latin oration:[793]
B. B. Pawn.Si quid mortalibus unquam oculis
394hilarem et gratum aperuit diem, si quid peramantibus
amicorum animis gaudium attulit peperitve lætitiam,
Eques Candidissime, prælucentissime, felicem profecto
tuum a Domo Candoris ad Domum Nigritudinis accessum
promisisse, peperisse, attulisse fatemur: omnes
adventus tui conflagrantissimi, omni qua possumus
lætitia, gaudio, congratulatione, acclamatione, animis
observantissimis, affectibus devotissimis, obsequiis venerabundis,
te sospitem congratulamur!
B. King. Sir, in this short congratulatory speech
You may conceive how the whole House affects you.
B. Knight. The colleges and sanctimonious seed-plots.
W. Knight. ’Tis clear and so acknowledg’d, royal sir.
B. King. What honours, pleasures, rarities, delights,
W. Duke. Room for[856] a sun-burnt, tansy-fac’d belov’d,
An olive-colour’d Ganymede! and that’s all
That’s worth the bagging.
F. Bishop [in the bag]. Crowd in all you can,
The Bishop will be still uppermost man,
Maugre King, Queen, or politician.
W. King. So, let the bag close now, the fittest womb
For treachery, pride, and falsehood; whilst we, winner-like.
Destroying, through heaven’s power, what would destroy,
Welcome our White Knight with loud peals of joy.
[Exeunt omnes.
412
EPILOGUE
By White Queen’s Pawn.
My mistress, the White Queen, hath sent me forth,
And bade me bow thus low to all of worth,
That are true friends of the White House and cause,
Which she hopes most of this assembly draws:
For any else, by envy’s mark denoted,
To those night glow-worms in the bag devoted,
Where’er they sit, stand, or in private lurk,
They’ll be soon known by their depraving work;
But she’s assur’d what they’ll commit to bane,
Her White friends' hands will build up fair again.
413
ANY THING FOR A QUIET LIFE.
415Any Thing For A Quiet Life. A Comedy, Formerly Acted at
Black-Fryers, by His late Majesties Servants. Never before
Printed. Written by Tho. Middleton, Gent. London: Printed
by Tho. Johnson for Francis Kirkman, and Henry Marsh, and are
to be sold at the Princes Arms in Chancery-Lane, 1662. 4to.
In the old ed. the whole play, with the exception of a few
lines here and there, is printed as prose; and there is every
reason to believe that the text is greatly corrupted.
L. Beau. O, that’s a monument your wives take
great delight in: I do hear you are grown a mighty
purchaser; I hope shortly to find you a continual
resident upon the north aisle of the Exchange.
W.-Cam. Where? with the Scotchmen?
L. Beau. No, sir, with the aldermen.
W.-Cam. Believe it, I am a poor commoner.
Sir F. Cres. Come, you are warm, and blest with a fair wife.
only virtue to improve my credit in the subsidy-book.
L. Beau. But, I pray, how thrives your new
plantation of silk-worms? those I saw last summer
at your garden.
W.-Cam. They are removed, sir.
L. Beau. Whither?
422W.-Cam. This winter my wife has removed them
home to a fair chamber, where divers courtiers use
to come and see them, and my wife carries them
up: I think shortly, what with the store of visitants,
they’ll prove as chargeable to me as the morrow
after Simon and Jude, only excepting the taking
down and setting up again of my glass-windows.
L. Beau. That a man of your estate should be so
gripple-minded and repining at his wife’s bounty!
Sir F. Cres. There are no such ridiculous things
i' the world as those love money better than themselves;
for though they have understanding to know
riches, and a mind to seek them, and a wit to find
them, and policy to keep them, and long life to
possess them; yet, commonly, they have withal such
a false sight, such bleared eyes, all their wealth,
when it lies before them, does seem poverty; and
such a one are you.
W.-Cam. Good sir Francis, you have had sore
eyes too, you have been a gamester, but you have
given it o’er; and to redeem the vice belonged
to’t, now you entertain certain farcels[863] of silenced
ministers, which, I think, will equally undo you;
yet should these waste you but lenitively, your
devising new water-mill[s] for recovery of drowned
land, and certain dreams you have in alchemy to
find the philosopher’s stone, will certainly draw
you to the bottom. I speak freely, sir, and would
not have you angry, for I love you.
Sir F. Cres. I am deeply in your books for furnishing
my late wedding; have you brought a note
of the particulars?
W.-Cam. No, sir; at more leisure.
423Sir F. Cres. What comes the sum to?
W.-Cam. For tissue, cloth-of-gold, velvets, and
silks, about fifteen hundred pounds.
Sir F. Cres. Your money is ready.
W.-Cam. Sir, I thank you.
Sir F. Cres. And how do[864] my two young children,
whom I have put to board with you?
L. Beau. Have you put forth two of your children
already?
Sir F. Cres. ’Twas my wife’s discretion to have
it so.
L. Beau. Come, ’tis the first principle in a
mother-in-law’s chop-logic to divide the family, to
remove from forth your sight the object[s] that her
cunning knows would dull her insinuation. Had
you been a kind father, it would have been your
practice every day to have preached to these two
young ones carefully your late wife’s funeral-sermon.
'Las, poor souls, are they turn’d so soon
a-grazing?
W.-Cam. My lord, they are placed where they
shall be respected as mine own.
EnterGeorge CressinghamandFranklinjunior.
L. Beau. I make no question of’t, good master Camlet.—
See here your eldest son, George[865] Cressingham.
Sir F. Cres. You have displeas’d and griev’d your mother-in-law;
And till you’ve made submission and procur’d
Her pardon, I'll not know you for my son.
G. Cres. I've wrought her no offence, sir; the difference
424Grew about certain jewels which my mother,
By your consent, lying upon her deathbed,
Bequeath’d to her three children: these I demanded,
And being denied these, thought this sin of hers,
To violate so gentle a request
Of her predecessor, was an ill foregoing
Of a mother-in-law’s harsh nature.
Sir F. Cres. Sir, understand
My will mov’d in her denial: you have jewels,
To pawn or sell them! sirrah, I will have you
As obedient to this woman as to myself;
Till then you’re none of mine.
W.-Cam. O master George,
Be rul’d, do any thing for a quiet life!
Your father’s peace of life moves in it too.
I have a wife; when she is in the sullens,
Like a cook’s dog that you see turn a wheel,
She will be sure to go and hide herself
Out of the way dinner and supper; and in
These fits Bow-bell is a still organ to her.
When we were married first, I well remember,
Her railing did appear but a vision,
Till certain scratches on my hand[s] and face
Assur’d me ’twas substantial. She’s a creature
Uses to waylay my faults, and more desires
To find them out than to have them amended:
She has a book, which I may truly nominate
Her Black Book, for she remembers in it,
In short items, all my misdemeanours;
as, item, such a day I was got foxed[866] with foolish
metheglin, in the company of certain Welsh chapmen:
item, such a day, being at the Artillery Garden,[867]425one of my neighbours, in courtesy to salute me
with his musket, set a-fire my fustian and apes
breeches:[868] such a day I lost fifty pound in hugger-mugger
at dice, at the Quest-house:[869] item, I lent
money to a sea-captain on his bare Confound him he
would pay me again the next morning: and such like:
For which she rail’d upon me when I should sleep,
And that’s, you know, intolerable, for indeed
'Twill tame an elephant.
G. Cres. ’Tis a shrewd vexation;
But your discretion, sir, does bear it out
With a month’s sufferance.
W.-Cam. Yes, and I would wish you
To follow mine example.
Frank. jun. Here’s small comfort,
George, from your father; here’s a lord whom I
Have long depended upon for employment; I'll see
If my suit will thrive better.—Please your lordship,
At every town’s end. You shall have gallants there
As ragged as the fall o' the leaf, that live
In Holland, where the finest linen’s made,
And yet wear ne’er a shirt: these will not only
Quarrel with a new-comer when they’re drunk,
But they will quarrel with any man has means
To be drunk afore them. Follow my council, George,
Thou shalt not go o’er; we’ll live here i' the city.
G. Cres. But how?
Frank. jun. How! why, as other gallants do,
That feed high and play copiously, yet brag
They’ve but nine pound a-year to live on: these
Have wit to turn rich fools and gulls into quarter-days,
That bring them in certain payment. I've a project
Reflects upon yon mercer, master Camlet,
Shall put us into money.
G. Cres. What is’t?
Frank. jun. Nay,
I will not stale[879] ’t aforehand, ’tis a new one:
Nor cheating amongst gallants may seem strange;
Why, a reaching wit goes current on th' Exchange.
[Exeunt.G. CressinghamandFranklinjunior.
Kna. O, my lord, I remember you and I were
students together at Cambridge; but, believe me,
you went far beyond me.
L. Beau. When I studied there, I had so fantastical
a brain, that like a felfare[880] frighted in winter
by a birding-piece, I could settle no where; here
and there a little of every several art, and away.
Kna. Now, my wit, though it were more dull,
yet I went slowly on; and as divers others, when I
430could not prove an excellent scholar, by a plodding
patience I attained to be a petty lawyer; and I
thank my dulness for’t: you may stamp in lead
any figure, but in oil or quicksilver nothing can
be imprinted, for they keep no certain station.
L. Beau. O, you tax me well of irresolution: but
say, worthy friend, how thrives my weighty suit
which I have trusted to your friendly bosom? is
there any hope to make me happy?
Kna. ’Tis yet questionable, for I have not broke
the ice to her: an hour hence come to my house;
and if it lie in man, be sure, as the law-phrase says,
I will create you lord-paramount of your wishes.
L. Beau. O my best friend! and one that takes
the hardest course i' the world to make himself so. [ExitKnavesby.]—Sir, now I'll take my leave.
Sir F. Cres. Nay, good my lord, my wife is coming down.
L. Beau. Pray, pardon me; I have business so
importunes me o' the sudden, I cannot stay: deliver
mine excuse; and in your ear this,—let not a fair
woman make you forget your children. [Exit.
EnterLady CressinghamandSaunder.
L. Cres. What, are you taking leave too?
W.-Cam. Yes, good madam.
L. Cres. The rich stuff[s] which my husband
bought of you, the works of them are too common;
I have got a Dutch painter to draw patterns, which
I'll have sent to your factors, as in Italy, at Florence,
and Ragusa, where these stuffs are woven,
to have pieces made for mine own wearing, of a new
invention.
W.-Cam. You may, lady; but ’twill be somewhat
chargeable.
L. Cres. Chargeable! what of that? if I live
431another year, I'll have my agents shall lie for me at
Paris, and at Venice, and at Valladolid in Spain, for
intelligence of all new fashions.
Sir F. Cres. Do, sweetest; thou deservest to be
exquisite in all things.
W.-Cam. The two children, to which you are
mother-in-law, would be repaired too; ’tis time they
had new clothing.
L. Cres. I pray, sir, do not trouble me with
them; they have a father indulgent and careful of
them.
Sir F. Cres. I am sorry you made the motion to
her.
W.-Cam. I have done.—
He has run himself into a pretty dotage!— [Aside.
Madam, with your leave.—
He’s tied to a new law and a new wife;
Yet, to my old proverb, Any thing for a quiet life.
[Aside, and exit.
L. Cres. Good friend, I have a suit to you.
Sir F. Cres. Dearest self, you most powerfully
sway me.—
L. Cres. That you would give o’er this fruitless,
if I may not say this idle, study of alchemy; why,
half your house looks like a glass-house.
Saun. And the smoke you make is a worse enemy
to good housekeeping than tobacco.
L. Cres. Should one of your glasses break, it
might bring you to a dead palsy.
Saun. My lord, your quicksilver has made all
your more solid gold and silver fly in fume.
Sir F. Cres. I'll be ruled by you in any thing.
L. Cres. Go, Saunder, break all the glasses.
Saun. I fly to’t. [Exit.
L. Cres. Why, noble friend, would you find the
true philosopher’s stone indeed, my good housewifery
432should do it: you understand I was bred up
with a great courtly lady; do not think all women
mind gay clothes and riot; there are some widows
living have improved both their own fortunes and
their children’s: would you take my counsel, I'd
advise you to sell your land.
Sir F. Cres. My land!
L. Cres. Yes; and the manor-house upon’t, ’tis
rotten: O the new-fashioned buildings brought from
the Hague! ’tis stately. I have intelligence of a purchase,
and the title sound, will for half the money
you may sell yours for, bring you in more rent than
yours now yields you.
Sir F. Cres. If it be so good a pennyworth, I
need not sell my land to purchase it; I'll procure
money to do it.
L. Cres. Where, sir?
Sir F. Cres. Why, I'll take it up at interest.
L. Cres. Never did any man thrive that purchased
with use-money.
Sir F. Cres. How come you to know these thrifty
principles?
L. Cres. How? why, my father was a lawyer,
and died in the commission; and may not I, by a
natural instinct, have a reaching that way? there
are, on mine own knowledge, some divines' daughters
infinitely affected with reading controversies;
and that, some think, has been a means to bring
so many suits into the spiritual court. Pray, be
advised; sell your land, and purchase more: I knew
a pedlar, by being merchant this way, is become
lord of many manors: we should look to lengthen
our estates, as we do our lives;
Re-enterSaunder.
And though I'm young, yet I am confident
433Your able constitution of body,
When you are past fourscore, shall keep you fresh
Till I arrive at the neglected year
That I'm past child-bearing; and yet even there[881]
Quickening our faint heats in a soft embrace,
And kindling divine flames in fervent prayers,
We may both go out together, and one tomb
Quit our executors the rites of two.
Sir F. Cres. O, you’re so wise and so good in every thing,
I move by your direction.
Saun. She has caught him. [Aside.
[Exeunt.
ACT II. SCENE I.
A room inKnavesby’shouse.
EnterKnavesbyandMistress Knavesby.
Kna. Have you drunk[882] the eggs and muscadine
I sent you?
Mis. Kna. No, they are too fulsome.
Kna. Away! you’re a fool!—How shall I begin
to break the matter to her? [Aside.]—I do long,
wife.
Mis. Kna. Long, sir?
Kna. Long infinitely: sit down; there is a penitential
motion in me, which if thou wilt but second,
I shall be one of the happiest men in Europe.
Mis. Kna. What might that be?
434Kna. I had last night one of the strangest dreams;
Methought I was thy confessor, thou mine,
And we reveal’d between us privately
How often we had wrong’d each other’s bed
Since we were married.
Mis. Kna. Came you drunk to bed?
There was a dream, with a witness!
Kna. No, no witness;
I dreamt nobody heard it but we two.
This dream, wife, do I long to put in act;
Let us confess each other; and I vow,
Whatever thou hast done with that sweet corpse
In the way of natural frailty, I protest,
Most freely I will pardon.
Mis. Kna. Go sleep again:
Was there e’er such a motion?
Kna. Nay, sweet woman,
And[883] thou’lt not have me run mad with my desire,
Be persuaded to’t.
Mis. Kna. Well, be it [at] your pleasure.
Kna. But to answer truly.
Mis. Kna. O, most sincerely.
Kna. Begin then; examine me first.
Mis. Kna. Why, I know not what to ask you.
Kna. Let me see: your father was a captain;
demand of me how many dead pays[884] I am to answer
for in the muster-book of wedlock, by the martial
fault of borrowing from my neighbours.
Mis. Kna. Troth, I can ask no such foolish
questions.
Kna. Why, then, open confession, I hope, dear
wife, will merit freer pardon: I sinned twice with
my laundress; and last circuit there was at Banbury
435a she-chamberlain that had a spice of purity, but at
last I prevailed over her.
Mis. Kna. O, you are an ungracious husband!
Kna. I have made a vow never to ride abroad
but in thy company: O, a little drink makes me
clamber like a monkey! Now, sweet wife, you
have been an out-lier too; which is best feed, in
the forest or in the purlieus?
Mis. Kna. A foolish mind of you i' this.
Kna. Nay, sweet love, confess freely; I have
given you the example.
Mis. Kna. Why, you know I went last year to
Stourbridge fair.
Kna. Yes.
Mis. Kna. And being in Cambridge, a handsome
scholar, one of Emmanuel College, fell in love
with me.
Kna. O you sweet-breathed monkey!
Mis. Kna. Go hang; you are so boisterous.
Kna. But did this scholar shew thee his chamber?
Mis. Kna. Yes.
Kna. And didst thou like him?
Mis. Kna. Like him? O, he had the most enticingest
straw-coloured beard, a woman with black
eyes would have loved him like jet: he was the
finest man, with a formal wit; and he had a fine
dog, that sure was whelped i' the college, for he
understood Latin.
Kna. Pooh waw! this is nothing, till I know
what he did in’s chamber.
Mis. Kna. He burnt wormwood in’t, to kill the
fleas i' the rushes.[885]
Kna. But what did he to thee there?
Mis. Kna. Some five-and-twenty years hence I
436may chance tell you: fie upon you; what tricks,
what crotchets are these? have you placed any body
behind the arras to hear my confession? I heard
one in England got a divorce from ’s wife by such a
trick: were I disposed now, I would make you as
mad: you shall see me play the changeling.[886]
Kna. No, no, wife, you shall see me play the
changeling: hadst thou confessed, this other suit
I'll now prefer to thee would have been despatched
in a trice.
Mis. Kna. And what’s that, sir?
Kna. Thou wilt wonder at it four-and-twenty
years longer than nine days.
Mis. Kna. I would very fain hear it.
Kna. There is a lord o' the court, upon my
credit, a most dear, honourable friend of mine, that
must lie with thee: do you laugh? ’tis not come to
that; you’ll laugh when you know who ’tis.
Mis. Kna. Are you stark mad?
Kna. On my religion, I have past my word for’t;
’Tis the Lord Beaufort; thou’rt made happy for ever;
The generous and bountiful Lord Beaufort:
You being both so excellent, ’twere pity
If such rare pieces should not be conferr’d
And sampled together.
Mis. Kna. Do you mean seriously?
Kna. As I hope for preferment.
Mis. Kna. And can you lose me thus?
Kna. Lose you? I shall love you the better:
why, what’s the viewing any wardrobe or jewel-house,
without a companion to confer their likings?
yet, now I view thee well, methinks thou art a rare
monopoly, and great pity one man should enjoy
thee.
437Mis. Kna. This is pretty!
Kna. Let’s divorce ourselves so long, or think I
am gone to th' Indies, or lie with him when I am
asleep; for some Familists[887] of Amsterdam will tell
you [it] may be done with a safe conscience: come,
you wanton, what hurt can this do to you? I protest,
nothing so much as to keep company with an
old woman has sore eyes; no more wrong than I
do my beaver when I try it thus; look, this is all;
smooth, and keeps fashion still.
Mis. Kna. You’re one of the basest fellows!
Kna. I look’d for chiding;
I do make this a kind of fortitude
The Romans never dreamt of; and[888] ’twere known,
Kna. And my preferment comes along with him:
be wise, mind your good; and to confute all reason
in the world which thou canst urge against it, when
’tis done, we will be married again, wife, which
some say is the only supersedeas about Limehouse
to remove cuckoldry.
EnterLord Beaufort.
L. Beau. Come, are you ready to attend me to
the court?
438Kna. Yes, my lord.
L. Beau. Is this fair one your wife?
Kna. At your lordship’s service. I will look up
some writings, and return presently. [Exit.
Mis. Kna. To see and[890] the base fellow do not
leave ’s alone too! [Aside.
L. Beau. ’Tis an excellent habit this: where
were you born, sweet?
Mis. Kna. I am a Suffolk woman, my lord.
L. Beau. Believe it, every country you breathe on
is the sweeter for you: let me see your hand; the
case is loath to part with the jewel [drawing off her
glove]: fairest one, I have skill in palmistry.
Mis. Kna. Good my lord, what do you find
there?
L. Beau. In good earnest, I do find written here,
all my good fortune lies in your hand.
Mis. Kna. You’ll keep a very bad house then;
you may see by the smallness of the table.[891]
L. Beau. Who is your sweetheart?
Mis. Kna. Sweetheart?
L. Beau. Yes; come, I must sift you to know it.
Mis. Kna. I am a sieve too coarse for your lordship’s
manchet.[892]
L. Beau. Nay, pray you, tell me; for I see your
husband is an unhandsome fellow.
Mis. Kna. O, my lord, I took him by weight, not
fashion; goldsmiths' wives taught me that way of
bargain, and some ladies swerve not to follow the
example.
L. Beau. But will you not tell me who is your
private friend?
Mis. Kna. Yes, and[890] you’ll tell me who is yours.
439L. Beau. Shall I shew you her?
Mis. Kna. Yes; when will you?
L. Beau. Instantly: look you, there you may
see her.
[Leading her to a mirror.
Mis. Kna. I'll break the glass, ’tis now worth
nothing.
L. Beau. Why?
Mis. Kna. You have made it a flattering one.
L. Beau. I have a summer-house for you, a fine
place to flatter solitariness; will you come and lie
there?
Mis. Kna. No, my lord.
L. Beau. Your husband has promised me; will
you not?
Mis. Kna. I must wink, I tell you, or say nothing.
L. Beau. So, I'll kiss you and wink too [kisses
her]; midnight is Cupid’s holyday.
Re-enterKnavesby.
Kna. By this time ’tis concluded.—Will you go,
my lord?
L. Beau. I leave with you my best wishes till I
see you.
Kna. This now, if I may borrow our lawyer’s
phrase, is my wife’s imparlance; at her next appearance
she must answer your declaration.
L. Beau. You follow it well, sir.
[Exeunt.Lord BeaufortandKnavesby.
Mis. Kna. Did I not know my husband of so base,
Contemptible [a] nature, I should think
'Twere but a trick to try me; but it seems
They’re both in wicked earnest; and methinks
Upon the sudden, I've a great mind to loathe
This scurvy, unhandsome way my lord has ta’en
440To compass me; why, ’tis for all the world
As if he should come to steal some apricocks
My husband kept for’s own tooth, and climb up
Upon his head and shoulders: I'll go to him;
He’ll put me into brave[893] clothes and rich jewels;
'Twere a very ill part in me not to go,
His mercer and his goldsmith else might curse me;
And what I'll do there, a' my troth, yet I know not.
Edw. Why did you not speak for me with you
then, and said we could not have done so?
W.-Cam. No more, sweet cousins, now.—Speak,
George, customers approach.
G. Cres. Is the barber prepared?
Frank. jun. With ignorance enough to go through
with it; so near I am to him, we must call cousins;
would thou wert as sure to hit the tailor!
G. Cres. If I do not steal away handsomely, let
me never play the tailor again.
Geo. What is’t you lack? &c.
Frank. jun. Good satins, sir.
Geo. The best in Europe, sir; here’s a piece
worth a piece every yard of him; the king of Naples
wears no better silk; mark his gloss, he dazzles
the eye to look upon him.
444Geo. Gummed! he has neither mouth nor tooth,
how can he be gummed?
Frank. jun. Very pretty.
W.-Cam. An especial good piece of silk; the
worm never spun a finer thread, believe it, sir.
Frank. jun. Gascoyn, you have some skill in it.
W.-Cam. Your tailor, sir?
Frank. jun. Yes, sir.
G. Cres. A good piece, sir; but let’s see more
choice.
Ral. Tailor, drive thorough; you know your
bribes.
G. Cres. Mum: he bestows forty pounds, if I
say the word.
Ral. Strike through; there’s poundage for you
then.
Frank. jun. Ay, marry, I like this better.—What
sayst thou, Gascoyn?
G. Cres. A good piece indeed, sir.
Geo. The great Turk has worse satin at’s elbow
than this, sir.
Frank. jun. The price?
W.-Cam. Look on the mark, George.
Geo. O, Souse and P, by my facks, sir.
W.-Cam. The best sort then; sixteen a yard,
nothing to be bated.
445Frank. jun. Fie, sir, fifteen’s too high, yet so.—How[905]
many yards will serve for my suit, sirrah?
G. Cres. Nine yards, you can have no less, sir
Andrew.
Frank. jun. But I can, sir, if you please to steal
less; I had but eight in my last suit.
G. Cres. You pinch us too near, in faith, sir
Andrew.
Frank. jun. Yet can you pinch out a false pair
of sleeves to a friezado doublet.
Geo. No, sir; some purses and pin-pillows perhaps:
a tailor pays for his kissing that ways.
Frank. jun. Well, sir, eight yards; eight fifteens
I give, and cut it.
W.-Cam. I cannot, truly, sir.
Geo. My master must be no subsidy-man, sir, if
he take such fifteens.
Frank. jun. I am at highest, sir, if you can take
money.
W.-Cam. Well, sir, I'll give you the buying once;
I hope to gain it in your custom: want you nothing
else, sir?
Frank. jun. Not at this time, sir.
G. Cres. Indeed but you do, sir Andrew; I must
needs deliver my lady’s message to you, she enjoined
me by oath to do it; she commanded me to move
you for a new gown.
Frank. jun. Sirrah, I'll break your head, if you
motion it again.
G. Cres. I must endanger myself for my lady,
sir: you know she’s to go to my lady Trenchmore’s
wedding; and to be seen there without a new gown!
she’ll have ne’er an eye to be seen there, for her
fingers in ’em: nay, by my fack, sir, I do not think
446she’ll go; and then, the cause known, what a discredit
'twill be to you!
Frank. jun. Not a word more, goodman snip-snapper,
for your ears.—What comes this to, sir?
W.-Cam. Six pound, sir.
Frank. jun. There’s your money. [Gives money.]—Will
you take this, and be gone and about your
business presently?
G. Cres. Troth, sir, I'll see some stuffs for my
lady first; I'll tell her, at least, I did my good will.—A
fair piece of cloth-of-silver, pray you, now.
Geo. Or cloth-of-gold, if you please, sir, as rich
as ever the Sophy wore.
Frank. jun. You are the arrantest villain of a
tailor that ever sat cross-legged; what do you think
a gown of this stuff will come to?
G. Cres. Why, say it be forty pound, sir, what’s
that to you? three thousand a-year I hope will
maintain it.
Frank. jun. It will, sir; very good, you were
best be my overseer: say I be not furnished with
money, how then?
G. Cres. A very fine excuse in you! which place
of ten now will you send me for a hundred pound,
to bring it presently?
W.-Cam. Sir, sir, your tailor persuades you well;
’tis for your credit and the great content of your lady.
Frank. jun. ’Tis for your content, sir, and my
charges.—Never think, goodman false-stitch, to
come to the mercer’s with me again: pray, will you
see if my cousin Sweetball the barber—he’s nearest
hand—be furnished, and bring me word instantly.
G. Cres. I fly, sir. [Exit.
Frank. jun. You may fly, sir, you have clipt
somebody’s wings for it, to piece out your own;
an arrant thief you are!
447W.-Cam. Indeed he speaks honestly and justly, sir.
Frank. jun. You expect some gain, sir, there’s
your cause of love.
W.-Cam. Surely I do a little, sir.
Frank. jun. And what might be the price of this?
W.-Cam. This is thirty a yard; but if you’ll go
to forty, here’s a nonpareil.
Frank. jun. So, there’s a matter of forty pound
for a gown-cloth?
W.-Cam. Thereabouts, sir: why, sir, there are
far short of your means that wear the like.
Frank. jun. Do you know my means, sir?
Geo. By overhearing your tailor, sir,—three
thousand a-year; but if you’d have a petticoat for
your lady, here’s a stuff.
Frank. jun. Are you another tailor, sirrah?
here’s a knave! what are you?
Geo. You are such another gentleman! but for
the stuff, sir, ’tis L.SS. and K, for the turn stript[906]
a' purpose; a yard and a quarter broad too, which
is the just depth of a woman’s petticoat.
Frank. jun. And why stript for a petticoat?
Geo. Because if they abuse their petticoats, there
are abuses stript; then ’tis taking them up, and
they may be stript and whipt too.[907]
Frank. jun. Very ingenious!
Geo. Then it is likewise stript standing, between
which is discovered the open part, which is now
called the placket.[908]
Frank. jun. Why, was it ever called otherwise?
448Geo. Yes; while the word remained pure in his
original, the Latin tongue, who have no K's, it was
called the placet; a placendo, a thing or place to
please.
Re-enterGeorge Cressingham.
Frank. jun. Better and worse still.— Now, sir,
you come in haste; what says my cousin?
G. Cres. Protest, sir, he’s half angry, that either
you should think him unfurnished, or not furnished
for your use; there’s a hundred pound ready for
you: he desires you to pardon his coming; his
folks are busy, and his wife trimming a gentleman;
but at your first approach the money wants but
telling.
Frank. jun. He would not trust you with it—I
con him thanks[909]—for that he knows what trade
you are of.—Well, sir, pray, cut him patterns; he
may in the meantime know my lady’s liking: let
your man take the pieces whole, with the lowest
prices, and walk with me to my cousin’s.
W.-Cam. With all my heart, sir.—Ralph, your
cloak, and go with the gentleman: look you give
good measure.
G. Cres. Look you carry a good yard with you.
Ral. The best i' the shop, sir; yet we have none
bad.—You’ll have the stuff for the petticoat too?
Frank. jun. No, sir, the gown only.
G. Cres. By all means, sir: not the petticoat?
that were holy-day upon working-day, i’faith.
Frank. jun. You are so forward for a knave,[910]
sir!
449G. Cres. ’Tis for your credit and my lady’s both
I do it, sir.
Frank. jun. Your man is trusty, sir?
W.-Cam. O sir, we keep none but those we dare
trust, sir.—Ralph, have a care of light gold.
Ral. I warrant you, sir, I'll take none.
Frank. jun. Come, sirrah.—Fare you well, sir.
W.-Cam. Pray, know my shop another time, sir.
Frank. jun. That I shall, sir, from all the shops
i' the town; ’tis the Lamb in Lombard Street.
[ExentFranklinjun., G. Cressingham, andRalphcarrying the stuffs and a yard-measure.
Geo. A good morning’s work, sir; if this custom
would but last long, you might shut up your shop
and live privately.
W.-Cam. O George, but here’s a grief that takes
away all the gains and joy of all my thrift.
Geo. What’s that, sir?
W.-Cam. Thy mistress, George; her frowardness
sours all my comfort.
Geo. Alas, sir, they are but squibs and crackers,
they’ll soon die; you know her flashes of old.
W.-Cam. But they fly so near me, that they burn me, George;
They are as ill as muskets charg’d with bullets.
Geo. She has discharged herself now, sir; you
need not fear her.
W.-Cam. No man can love without his affliction,
George.
Geo. As you cannot without my mistress.
W.-Cam. Right, right;[911] there’s harmony in discords:
this lamp of love, while any oil is left, can
never be extinct; it may, like a snuff, wink and
450seem to die, but up he will again and shew his head:
I cannot be quiet, George, without my wife at home.
Geo. And when she’s at home you’re never
quiet, I'm sure; a fine life you have on’t! Well,
sir, I'll do my best to find her, and bring her back,
if I can.
W.-Cam. Do, honest George; at Knavesby’s house, that varlet’s—
There is her haunt and harbour—who enforces
A kinsman on her, and [she] calls him cousin.
Restore her, George, to ease this heart that’s vext,
The best new suit that e’er thou wor’st is next.
Geo. I thank you aforehand, sir. [Exeunt.
SCENE III.
A room inSweetball’shouse.
EnterFranklinjun. andGeorge Cressinghamdisguised
as before, Ralphcarrying the stuffs and a
yard-measure, Sweetball, and Boy.
Sweet. Were it of greater moment than you
speak of, noble sir, I hope you think me sufficient,
and it shall be effectually performed.
Frank. jun. I could wish your wife did not know
it, coz; women’s tongues are not always tuneable;
I may many ways requite it.
Sweet. Believe me, she shall not, sir; which will
be the hardest thing of all.
Frank. jun. Pray you, despatch him then.
Sweet. With the celerity a man tells gold to him.
Frank. jun. He hits a good comparison. [Aside.]—Give
my waste-good your stuffs, and go with my
cousin, sir; he’ll presently despatch you.
Ral. Yes, sir. [Gives stuffs toG. Cressingham.
451Sweet. Come with me, youth, I am ready for
you in my more private chamber.
[Exeunt.SweetballandRalph.
Frank. jun. Sirrah, go you shew your lady the
stuffs, and let her choose her colour; away, you
know whither.—Boy, prithee, lend me a brush i'
the meantime.—Do you tarry all day now?
G. Cres. That I will, sir, and all night too, ere I
come again. [Exit with the stuffs.
Sweet. So, friend; I'll now despatch you presently.—Boy,
reach me my dismembering instrument,
and let my cauterizer[915] be ready; and, hark
you, snip-snap——
Boy. Ay, sir.
Sweet. See if my luxinium,[916] my fomentation, be
452provided first; and get my rollers, bolsters,[917] and
pledgets armed. [Exit Boy.
Ral. Nay, good sir, despatch my business first;
I should not stay from my shop.
Sweet. You must have a little patience, sir, when
you are a patient: if præputium be not too much
perished, you shall lose but little by it, believe my
art for that.
Ral. What’s that, sir?
Sweet. Marry, if there be exulceration between
præputium and glans, by my faith, the whole penis
may be endangered as far as os pubis.
Ral. What’s this you talk on, sir?
Sweet. If they be gangrened once, testiculi, vesica,
and all may run to mortification.
Ral. What a pox does this barber talk on?
Sweet. O fie, youth! pox is no word of art;
morbus Gallicus, or Neapolitanus, had been well:
come, friend, you must not be nice; open your
griefs freely to me.
Ral. Why, sir, I open my grief to you, I want
my money.
Sweet. Take you no care for that; your worthy
cousin has given me part in hand, and the rest I
know he will upon your recovery, and I dare take
his word.
Ral. ’Sdeath, where’s my ware?
Sweet. Ware! that was well; the word is cleanly,
though not artful; your ware it is that I must see.
Sweet. You will neither have tissue nor issue, if
you linger in your malady; better a member cut
off than endanger the whole microcosm.
453Ral. Barber, you are not mad?
Sweet. I do begin to fear you are subject to
subeth,[919] unkindly sleeps, which have bred oppilations
in your brain; take heed, the symptoma will follow,
and this may come to frenzy: begin with the first
cause, which is the pain of your member.
Ral. Do you see my yard, barber?
[Holding up yard-measure.
Sweet. Now you come to the purpose; ’tis that
I must see indeed.
Ral. You shall feel it, sir: death, give me my
fifty pounds or my ware again, or I'll measure out
your anatomy by the yard!
Sweet. Boy, my cauterizing iron red hot!
Re-enter Boy with the iron.
Boy. ’Tis here, sir.
Sweet. If you go further, I take my dismembering
knife.
Ral. Where’s the knight, your cousin? the thief
and the tailor, with my cloth-of-gold and tissue?
Boy. The gentleman that sent away his man
with the stuffs is gone a pretty while since; he has
carried away our new brush.
Sweet. O that brush hurts my heart’s side!
Cheated, cheated! he told me that your virga had
a burning fever.
Ral. Pox on your virga, barber!
Sweet. And that you would be bashful, and
ashamed to shew your head.
Ral. I shall so hereafter; but here it is, you
see, yet, my head, my hair, and my wit; and here
are my heels that I must shew to my master, if the
cheaters be not found: and, barber, provide thee
454plasters, I will break thy head with every basin
under the pole. [Exit.
Sweet. Cool the luxinium,[920] and quench the cauterizer;
I'm partly out of my wits, and partly mad;
My razor’s at my heart: these storms will make
My sweet-balls stink, my harmless basins shake. [Exeunt.
ACT III. SCENE I.
An apartment inLord Beaufort’shouse.
EnterMistress George Cressinghamdisguised as a page, andMistress Knavesby.
Mis. G. Cres. You’re welcome, mistress, as I may speak it,
But my lord will give’t a sweeter emphasis;
I'll give him knowledge of you. [Going.
Mis. Kna. Good sir, stay,
Methinks it sounds sweetest upon your tongue;
I'll wish you to go no further for my welcome.
Mis. G. Cres. Mine! it seems you never heard good music,
That commend a bagpipe: hear his harmony!
Mis. Kna. Nay, good now, let me borrow of your patience,
Mis. G. Cres. My attendance you should have,
455mistress, but that my lord expects it, and ’tis his
due.
Mis. Kna. And must be paid upon the hour?
that’s too strict; any time of the day will serve.
Mis. G. Cres. Alas, ’tis due every minute! and
paid, ’tis due again, or else I forfeit my recognisance,
the cloth I wear of his.
Mis. Kna. Come, come; pay it double at another
time, and ’twill be quitted; I have a little use of
you.
Mis. G. Cres. Of me, forsooth? small use can
be made of me: if you have suit to my lord, none
can speak better for you than you may yourself.
Mis. Kna. O, but I am bashful.
Mis. G. Cres. So am I, in troth, mistress.
Mis. Kna. Now I remember me, I have a toy
to deliver your lord that’s yet unfinished, and you
may further me: pray you, your hands, while I
unwind this skein of gold from you; ’twill not detain
you long.
[Putting skein onMis. G. Cressingham’shands.
Mis. G. Cres. You wind me into your service
prettily: with all the haste you can, I beseech
you.
Mis. Kna. If it tangle not, I shall soon have
done.
Mis. G. Cres. No, it shall not tangle, if I can
help it, forsooth.
Mis. Kna. If it do, I can help it; fear not: this
thing of long length you shall see I can bring you
to a bottom.
Mis. G. Cres. I think so too; if it be not bottomless,
this length will reach it.
Mis. Kna. It becomes you finely; but I forewarn
you, and remember it, your enemy gain not
this advantage of you; you are his prisoner then;
456for, look you, you are mine now, my captive manacled,
I have your hands in bondage.[922]
Mis. G. Cres. ’Tis a good lesson, mistress, and
I am perfect in it; another time I'll take out this,
and learn another: pray you, release me now.
Mis. Kna. I could kiss you now, spite of your
teeth, if it please me.
Mis. G. Cres. But you could not, for I could
bite you with the spite of my teeth, if it pleases
me.
Mis. Kna. Well, I'll not tempt you so far, I shew
it but for rudiment.
Mis. G. Cres. When I go a-wooing, I'll think
on’t again.
Mis. Kna. In such an hour I learnt it: say I should,
In recompence of your hands' courtesy,
Make you a fine wrist-favour of this gold,
With all the letters of your name emboss’d
On a soft tress of hair, which I shall cut
From mine own fillet, whose ends should meet and close
In a fast true-love knot, would you wear it
For my sake, sir?
Mis. G. Cres. I think not, truly, mistress;
My wrists have enough of this gold already;
Would they were rid on’t yet! pray you, have done;
Sweet. Now, Flesh-hook, use thy talon, set upon
his right shoulder; thy sergeant, Counterbuff, at
the left; grasp in his jugulars; and then let me
alone to tickle his diaphragma.
Flesh. You are sure he has no protection, sir?
Sweet. A protection to cheat and cozen! there
was never any granted to that purpose.
Flesh. I grant you that too, sir; but that use
has been made of ’em.
Coun. Marry has there, sir; how could else so
many broken bankrupts play up and down by their
creditors' noses, and we dare not touch ’em?
Sweet. That’s another case, Counterbuff; there’s
privilege to cozen, but here cozenage went before,
and there’s no privilege for that: to him boldly, I
will spend all the scissors in my shop, but I'll have
him snapt.
Coun. Well, sir, if he come within the length of
large mace once, we’ll teach him to cozen.
Sweet. Marry, hang him! teach him no more
cozenage, he’s too perfect in’t already; go gingerly
about it; lay your mace on gingerly, and spice him
soundly.
Coun. He’s at the tavern, you say?
Sweet. At the Man in the Moon, above stairs;
so soon as he comes down, and the bush[930] left at his
back, Ralph is the dog behind him; he watches to
give us notice: be ready then, my dear bloodhounds;
you shall deliver him to Newgate, from
462thence to the hangman: his body I will beg of the
sheriffs, for at the next lecture I am likely to be the
master of my anatomy; then will I vex every vein
about him; I will find where his disease of cozenage
lay, whether in the vertebræ or in os coxendix;[931]
but I guess I shall find it descend from humore,
through the thorax, and lie just at his fingers'-ends.
EnterRalph.
Ral. Be in readiness, for he’s coming this way,
alone too; stand to’t like gentlemen and yeomen:
so soon as he is in sight, I'll go fetch my master.
Sweet. I have had a conquassation in my cerebrum
ever since the disaster, and now it takes me
again; if it turn to a megrim, I shall hardly abide
the sight of him.
Ral. My action of defamation shall be clapt on
him too; I will make him appear to’t in the shape of
a white sheet, all embroidered over with peccavis:
look about, I'll go fetch my master. [Exit.
EnterFranklinjunior.
Coun. I arrest you, sir.
Frank. jun.Ha! qui va là? que pensez-vous faire,
messieurs? me voulez-vous dérober? je n’ai point d’argent;
je suis un pauvre gentilhomme François.
Sweet. Whoop! pray you, sir, speak English;
you did when you bought cloth-of-gold at six nihils
a-yard, when Ralph’s præputium was exulcerated.
Frank. jun.Que voulez-vous? me voulez-vous
tuer? les François ne sont point ennemis: voilà ma
bourse; que voulez-vous d’avantage?
Coun. Is not your name Franklin, sir?
Frank. jun.Je n’ai point de joyaux que cestui-ci,
463et c’est à monsieur l’ambassadeur; il m’envoie à ses
affaires, et vous empêchez mon service.
Coun. Sir, we are mistaken, for ought I perceive.
EnterWater-CamletwithRalph, hastily.
W.-Cam. So, so; you have caught him, that’s
well.—How do you, sir?
Frank. jun.Vous semblez être un homme courtois,
je vous prie entendez mes affaires; il y a ici deux ou
trois canailles qui m’ont assiégé, un pauvre étranger,
qui ne leur ai fait nul mal; ni donné mauvaise parole,
ni tiré mon épée; l’un me prend par une épaule, et me
frappe deux livres pesant; l’autre me tire par le bras,
il parle je ne sais quoi: je leur ai donné ma bourse, et
s’ils ne me veulent point laisser aller, que ferai-je, monsieur?
W.-Cam. This is a Frenchman, it seems, sirs.
Coun. We can find no other in him, sir; and
what that is we know not.
W.-Cam. He’s very like the man we seek for,
else my lights go false.
Sweet. In your shop[932] they may, sir, but here
they go true; this is he.
Ral. The very same, sir; as sure as I am Ralph,
this is the rascal.
Coun. Sir, unless you will absolutely challenge
him the man, we dare not proceed further.
Flesh. I fear we are too far already.
W.-Cam. I know not what to say to’t.
EnterMargarita.
Mar.Bon jour, bon jour, gentilhommes.
Sweet. How now? more news from France?
Frank. jun.Cette femme ici est de mon pays.—Madame,
464je vous prie leur dire mon pays; ils m’ont
retargé,[933] je ne sais pourquoi.
Mar.Etes-vous de France, monsieur?
Frank. jun.Madame, vrai est, que je les ai trompés,
et suis arrêté, et n’ai nul moyen d'échapper qu’en
changeant mon langage: aidez-moi en cette affaire;
je vous connois bien, où vous tenez un bordeau; vous
et les votres en serez de mieux.
Mar.Laissez faire à moi. Etes-vous de Lyons,
dites-vous?
Frank. jun.De Lyon, ma chère dame.
Mar.Mon cousin! je suis bien aise de vous voir en
bonne disposition.[Re-enter
Frank. jun.Ma cousine!
W.-Cam. This is a Frenchman sure.
Sweet. If he be, ’tis the likest an Englishman
that ever I saw, all his dimensions, proportions;
had I but the dissecting of his heart, in capsula
cordis could I find it now; for a Frenchman’s heart
is more quassative and subject to tremor than an
Englishman’s.
W.-Cam. Stay, we’ll further inquire of this gentlewoman.—Mistress,
if you have so much English
to help us with—as I think you have, for I have
long seen you about London—pray, tell us, and
truly tell us, is this gentleman a natural Frenchman
or no?
Mar. Ey, begar, de Frenchman, born à Lyons,
my cozin.
W.-Cam. Your cousin? if he be not your cousin,
he’s my cousin, sure.
Mar. Ey connosh his père, what you call his
fadre; he sell poissons.
Sweet. Sell poisons? his father was a ’pothecary
then.
465Mar. No, no, poissons,—what you call fish, fish.
Sweet. O, he was a fishmonger.
Mar.Oui, oui.
W.-Cam. Well, well, we are mistaken, I see;
pray you, so tell him, and request him not to be
offended; an honest man may look like a knave,
and be ne’er the worse for’t: the error was in our
eyes, and now we find it in his tongue.
Mar.J'essayerai encore une fois, monsieur cousin,
pour votre sauveté; allez-vous en; votre liberté est
suffisante: je gagnerai le reste pour mon devoir, et vous
aurez votre part à mon école; j’ai une fille qui parle
un peu François; elle conversera avec vous à la Fleur-de-Lis
en Turnbull Street.[934] Mon cousin, ayez soin de
vous-même, et trompez ces ignorans.
Frank. jun.Cousin, pour l’amour de vous, et principalement
pour moi, je suis content de m’en aller: je
trouverai votre école; et si vos écoliers me sont agréables,
je tirerai à l'épée seule; et si d’aventure je la
rompe, je payerai dix sous; et pour ce vieux fol, et ces
deux canailles, ce poulain snip-snap, et l’autre bonnet
rond, je les verrai pendre premier que je les vois.[Exit.
W.-Cam. So, so, she has got him off, but I perceive
much anger in his countenance still.—And
what says he, madam?
Mar. Moosh, moosh anger; but ey connosh heer
lodging shall cool him very well; dere is a kinswomans
can moosh allay heer heat and heer spleen;
she shall do for my saka, and he no trobla you.
W.-Cam. [giving money] Look, there is earnest,
but thy reward’s behind; come to my shop, the
Holy Lamb in Lombard Street: thou hast one friend
more than e’er thou hadst.
466Mar. Tank u, monsieur, shall visit u; ey make
all pacifie: à votre service très humblement,—tree,
four, five fool of u. [Aside, and exit.
W.-Cam. What’s to be done now?
Coun. To pay us for our pains, sir; and better
reward us, that we may be provided against further
danger that may come upon ’s for false imprisonment.
W.-Cam. All goes false, I think. What do you,
neighbour Sweetball?
Sweet. I must phlebotomise, sir, but my almanac
says the sign is in Taurus; I dare not cut my own
throat; but if I find any precedent that ever barber
hanged himself, I'll be the second example.
Ral. This was your ill luxinium,[935] barber, to cause
all to be cheated.
Coun. What say you to us, sir?
W.-Cam. Good friends, come to me at a calmer hour,
My sorrows lie in heaps upon me now:
What you have, keep; if further trouble follow,
I'll take it on me: I would be press’d to death.
Coun. Well, sir, for this time we’ll leave you.
Sweet. I will go with you, officers; I will walk
with you in the open street, though it be a scandal
to me; for now I have no care of my credit, a
cacokenny[936] is run all over me.
[Exeunt.Sweetball, Flesh-hook, andCounterbuff.
W.-Cam. What shall we do now, Ralph?
Ral. Faith, I know not, sir: here comes George,
it may be he can tell you.
W.-Cam. And there I look for more disaster still;
Yet George appears in a smiling countenance.
467EnterGeorge.
Ralph, home to the shop; leave George and I together.
Ral. I am gone, sir. [Exit.
W.-Cam. Now, George, what better news eastward?
all goes ill t’other way.
Geo. I bring you the best news that ever came
about your ears in your life, sir.
W.-Cam. Thou puttest me in good comfort,
George.
Geo. My mistress, your wife, will never trouble
you more.
W.-Cam. Ha! never trouble me more? of this,
George, may be made a sad construction; that
phrase we sometimes use when death makes the
separation; I hope it is not so with her, George?
Geo. No, sir, but she vows she’ll never come
home again to you; so you shall live quietly; and
this I took to be very good news, sir.
W.-Cam. The worst that could be this, candied poison:
Geo. Ay, but this is a principal, sir: the truth
is, she will be divorced, she says, and is labouring
with her cousin Knave—what do you call him?
I have forgotten the latter end of his name.
W.-Cam. Knavesby, George.
Geo. Ay, Knave, or Knavesby, one I took it to be.
W.-Cam. Why, neither rage nor envy can make
a cause, George.
468Geo. Yes, sir; not only at your person, but she
shoots at your shop too; she says you vent ware
that is not warrantable, braided ware, and that you
give not London measure; women, you know, look
for more than a bare yard: and then you keep
children in the name of your own, which she suspects
came not in at the right door.
W.-Cam. She may as well suspect immaculate truth
To be curs’d falsehood.
Geo. Ay, but if she will, she will; she’s a woman,
sir.
W.-Cam. ’Tis most true, George: well, that shall be redress’d;
My cousin Cressingham must yield me pardon,
The children shall home again, and thou shalt conduct
'em, George.
Geo. That done, I'll be bold to venture once
more for her recovery, since you cannot live at
liberty, but because you are a rich citizen, you will
have your chain about your neck: I think I have a
device will bring you together by th' ears again,
and then look to ’em as well as you can.
W.-Cam. O George, ’mongst all my heavy troubles, this
W.-Cam. I will endeavour ’t, George; I'll lend her will
A power and rule to keep all hush’d and still:
Eat we all sweetmeats, we are soonest rotten.
Geo. A sentence! pity ’t should have been forgotten!
[Exeunt.
469
ACT IV. SCENE I.
A room inSir Francis Cressingham′shouse.
EnterSir Francis Cressinghamand Surveyor severally.
Sur. Where’s master steward?
Sir F. Cres. Within: what are you, sir?
Sur. A surveyor, sir.
Sir F. Cres. And an almanac-maker, I take it:
can you tell me what foul weather is toward?[939]
Sur. Marry, the foulest weather is, that your
land is flying away. [Exit.
Sir F. Cres. A most terrible prognostication! All
the resort, all the business to my house is to my
lady and master steward, whilst sir Francis stands
for a cipher; I have made away myself and my
power, as if I had done it by deed of gift: here
comes the comptroller of the game.
EnterSaunder.
Saun. What, are you yet resolved to translate
this unnecessary land into ready money?
Sir F. Cres. Translate it!
Saun. The conveyances are drawn, and the money
ready: my lady sent me to you to know directly
if you meant to go through in the sale; if not, she
resolves of another course.
Sir F. Cres. Thou speakest this cheerfully, methinks;
whereas faithful servants were wont to
mourn when they beheld the lord that fed and cherished
them, as[940] by cursed enchantment, removed
470into another blood. Cressingham of Cressingham
has continued many years, and must the name sink
now?
Saun. All this is nothing to my lady’s resolution;
it must be done, or she’ll not stay in England: she
would know whether your son be sent for, that
must likewise set his hand to the sale; for otherwise
the lawyers say there cannot be a sure conveyance
made to the buyer.
Sir F. Cres. Yes, I have sent for him; but, I
pray thee, think what a hard task ’twill be for a
father to persuade his son and heir to make away
his inheritance.
Saun. Nay, for that, use your own logic; I have
heard you talk at the sessions terribly against deer-stealers,
and that kept you from being put out of
the commission. [Exit.
Sir F. Cres. I do live to see two miseries; one
to be commanded by my wife, the other to be censured
by my slave.
EnterGeorge Cressingham.
G. Cres. That which I have wanted long, and has
been cause of my irregular courses, I beseech you
let raise me from the ground. [Kneels.
Sir F. Cres. [raising him and giving money] Rise,
George; there’s a hundred pounds for you, and my
blessing, with these your mother’s favour: but I
hear your studies are become too licentious of late.
G. Cres. Has heard of my cozenage. [Aside.
Sir F. Cres. What’s that you are writing?
G. Cres. Sir, not any thing.
Sir F. Cres. Come, I hear there’s something
coming forth of yours will be your undoing.
G. Cres. Of mine?
Sir F. Cres. Yes, of your writing; somewhat
471you should write will be dangerous to you. I have
a suit to you.
G. Cres. Sir, my obedience makes you commander
in all things.
Sir F. Cres. I pray, suppose I had committed
some fault, for which my life and sole estate were
forfeit to the law, and that some great man near
the king should labour to get my pardon, on condition
he might enjoy my lordship, could you prize
your father’s life above the grievous loss of your
inheritance?
G. Cres. Yes, and my own life at stake too.
Sir F. Cres. You promise fair; I come now to
make trial of it. You know I have married one
whom I hold so dear, that my whole life is nothing
but a mere estate depending upon her will and her
affections to me; she deserves so well, I cannot
longer merit than durante bene placita: ’tis her
pleasure, and her wisdom moves in’t too, of which
I'll give you ample satisfaction hereafter, that I sell
the land my father left me: you change colour!
I have promised her to do’t; and should I fail, I
must expect the remainder of my life as full of
trouble and vexation as the suit for a divorce: it
lies in you, by setting of your hand unto the sale,
to add length to his life that gave you yours.
G. Cres. Sir, I do now[941] ingeniously perceive why
you said lately somewhat I should write would be
my undoing, meaning, as I take it, setting my hand
to this assurance. O, good sir, shall I pass away
my birthright? O, remember there is a malediction
denounced against it in holy writ! Will you, for
her pleasure, the inheritance of desolation leave to
472your posterity? think how compassionate the creatures
of the field, that only live on the wild benefits
of nature,[942] are unto their young ones; think likewise
you may have more children by this woman, and
by this act you undo them too. ’Tis a strange precedent
this, to see an obedient son labouring good
counsel to the father; but know, sir, that the
spirits of my great-grandfather and your father
move[943] at this present in me, and what they bequeathed
you on their[944] deathbed, they charge you
not to give away in the dalliance of a woman’s bed.
Good sir, let it not be thought presumption in me
that I have continued my speech unto this length;
the cause, sir, is urgent, and, believe it, you shall
find her beauty as malevolent unto you as a red
morning, that doth still foretell a foul day to follow.
O, sir, keep your land! keep that to keep your name
immortal, and you shall see
All that her malice and proud will procures
Shall shew her ugly heart, but hurt not yours.
Sir F. Cres. O, I am distracted, and my very
soul sends blushes into my cheeks!
EnterGeorgewithMariaandEdward.
G. Cres. See here an object to beget more compassion.
Geo. O, sir Francis, we have a most lamentable
house at home! nothing to be heard in’t but separation
and divorces, and such a noise of the spiritual
court, as if it were a tenement upon London Bridge,
and built upon the arches.
473Sir F. Cres. What’s the matter?
Geo. All about boarding your children: my mistress
is departed.
Sir F. Cres. Dead!
Geo. In a sort she is, and laid out too, for she is
run away from my master.
Sir F. Cres. Whither?
Geo. Seven miles off, into Essex; she vowed
never to leave Barking while she lived, till these
were brought home again.
Sir F. Cres. O, they shall not offend her: I am
sorry for’t.
Maria.[945] I am glad we are come home, sir; for we
lived in the unquietest house!
Edw. The angry woman, methought, grutched[946]
us our victuals; our new mother is a good soul, and
loves us, and does not frown so like a vixen as she
does.
Maria. I am at home now, and in heaven, methinks:
what a comfort ’tis to be under your wing!
Edw. Indeed, my mother was wont to call me
your nestle-cock, and I love you as well as she did.
Sir F. Cres. You are my pretty souls!
G. Cres. Does not the prattle of these move you?
Re-enterSaunderwithKnavesby, and Surveyor.
Saun. Look you, sir, here’s the conveyance and
my lady’s solicitor; pray resolve what to do, my
lady is coming down.—How now, George? how
does thy mistress, that sits in a wainscot-gown,[947] like
474a citizen’s lure to draw in customers? O, she’s a
pretty mouse-trap!
Geo. She’s ill baited though to take a Welshman,
she cannot away with[948] cheese.
Sir F. Cres. And what must I do now?
Kna. Acknowledge a fine and recovery of the
land; then for possession the course is common.
Sir F. Cres. Carry back the writings, sir; my
mind is changed.
Saun. Changed! do not you mean to seal?
EnterLady Cressingham.
Sir F. Cres. No, sir, the tide’s turned.
Saun. You must temper him like wax, or he’ll
not seal.
L. Cres. Are you come back again?—How now,
have you done?
Maria. How do you, lady mother?
L. Cres. You are good children.—Bid my woman
give them some sweetmeats.
Maria. Indeed, I thank you:—is not this a kind
mother?
G. Cres. Poor fools, you know not how dear
you shall pay for this sugar!
[Exeunt.GeorgewithMariaandEdward.
L. Cres. What, ha’nt you despatched?
Sir F. Cres. No, sweetest, I'm dissuaded by my son
From the sale o' the land.
L. Cres. Dissuaded by your son!
Sir F. Cres. I cannot get his hand to’t.
L. Cres. Where’s our steward?
Cause presently that all my beds and hangings
Be taken down; provide carts, pack them up;
I'll to my house i' the country: have I studied
475The way to your preferment and your children’s,
And do you cool i' th' upshot?
G. Cres. With your pardon,
I cannot understand this course a way
To any preferment, rather a direct
Path to our ruin.
L. Cres. O, sir, you’re young-sighted:—
Shew them the project of the land I mean
To buy in Ireland, that shall outvalue yours
Three thousand in a year.
Kna. [shewing map] Look you, sir; here is Clangibbon,
a fruitful country, and well wooded.
Sir F. Cres. What’s this? marsh ground?
Kna. No, these are bogs, but a little cost will
drain them: this upper part, that runs by the black
water, is the Cossack’s land,—a spacious country,
and yields excellent profit by the salmon and fishing
for herring; here runs the Kernesdale, admirable
feed for cattle; and hereabout is St. Patrick’s Purgatory.[949]
G. Cres. Purgatory? shall we purchase that too?
L. Cres. Come, come, will you despatch the other business,
We may go through with this?
Sir F. Cres. My son’s unwilling.
L. Cres. Upon my soul, sir, I'll ne’er bed with you
Till you have seal’d.
Sir F. Cres. Thou hear’st her: on thy blessing
Follow me to the court, and seal.
G. Cres. Sir, were it my death, were’t to the loss
of my estate, I vow to obey you in all things; yet
with it remember there are two young ones living
476that may curse you; I pray dispose part of the
money on their generous educations.
L. Cres. Fear no[t] you, sir.—The caroach there!—When
you have despatched, you shall find me at
the scrivener’s, where I shall receive the money.
G. Cres. She’ll devour that mass too.
L. Cres. How likest thou my power over him?
Saun. Excellent.
L. Cres. This is the height of a great lady’s sway,
Kna. Not yet, Sib? my lord keeps thee so long,
thou’rt welcome, I see then, and pays sweetly too:
a good wench, Sib, thou’rt, to obey thy husband.
She’s come: a hundred mark[951] a-year, how fine and
easy it comes into mine arms now!—
EnterMistress Knavesby.
Welcome home! what says my lord, Sib?
Mis. Kna. My lord says you are a cuckold!
Kna. Ha, ha, ha, ha! I thank him for that bob,
i’faith; I'll afford it him again at the same price a
month hence, and let the commodity grow as scarce
as it will. Cuckold, says his lordship? ha, ha! I
477shall burst my sides with laughing, that’s the worst;
name not a hundred [a]-year, for then I burst.[952] It
smarts not so much as a fillip on the forehead by
five parts: what has his dalliance taken from thy
lips? ’tis as sweet as e’er’twas; let me try else;
buss me, sugar-candy.
Mis. Kna. Forbear! you presume to a lord’s
pleasure!
Kna. But, with your patience, madam, who was
it that preferred you to this ladyship?
Mis. Kna. ’Tis all I am beholding[954] to thee for;
Thou’st brought me out of ignorance into light:
Simple as I was, I thought thee a man,
[Un]till I found the difference by a man;
Thou art a beast, a hornèd beast, an ox!
Kna. Are these ladies' terms?
Mis. Kna. For thy pander’s fee,
478It shall be laid under the candlestick;
Look for’t, I'll leave it for thee.
Kna. A little lower,
Good your ladyship, my cousin Camlet
Is in the house; let these things go no further.
Mis. Kna. ’Tis for mine own credit if I forbear,
not thine, thou bugle-browed[955] beast thou!
EnterGeorgewith rolls of paper in his hand.
Geo. Bidden, bidden, bidden, bidden: so, all
these are past, but here’s as large a walk to come:
if I do not get it up at the feast, I shall be leaner
for bidding the guests, I'm sure.
Kna. How now? who’s this?
Geo. [reads] Doctor Glister et—what word’s this?
fuxor—O, uxor—the doctor and his wife—Master
Body et uxor of Bow Lane, Master Knavesby
et uxor.
Kna. Ha! we are in, whatsoever the matter is.
Geo. Here’s forty couple more in this quarter;
but there, the provision bringing in, that puzzles
me most. [Reads] One ox,—that will hardly serve
for beef too;—five muttons, ten lambs,—poor innocents,
they’ll be devoured too!—three gross of
capons——
Kna. Mercy upon us! what a slaughter-house
is here!
Geo. [reads] Two bushels of small birds, plovers,
snipes, woodcocks, partridge[s], larks;—then for
baked meats——
Kna. George, George, what feast is this? ’tis
not for St. George’s day?
Geo. Cry you mercy, sir; you and your wife
479are in my roll: my master invites you his guests
to-morrow dinner.
Kna. Dinner, say’st thou? he means to feast a
month sure.
Geo. Nay, sir, you make up but a hundred
couple.
Kna. Why, what ship has brought an India home
to him, that he’s so bountiful? or what friend dead—unknown
to us—has so much left to him of
arable land, that he means to turn to pasture thus?
Geo. Nay,’tis a vessel, sir; a good estate comes
all in one bottom to him, and ’tis a question whether
ever he find the bottom or no; a thousand a-year,
that’s the uppermost.
Kna. A thousand a-year!
Geo. To go no further about the bush, sir, now
the bird is caught, my master is to-morrow to be
married, and, amongst the rest, invites you a guest
at his wedding-dinner the second.
Kna. Married!
Geo. There is no other remedy for flesh and
blood, that will have leave to play, whether we will
or no, or wander into forbidden pastures.
Kna. Married! why, he is married, man; his wife
is in my house now; thy mistress is alive, George.
Geo. She that was, it may be, sir, but dead to
him; she played a little too rough with him, and
he has discarded her; he’s divorced, sir.
Kna. He divorced! then is her labour saved, for
she was labouring a divorce from him.
Geo. They are well parted then, sir.
Kna. But wilt thou not speak with her? i’faith,
invite her to’t.
Geo. ’Tis not in my commission, I dare not.
Fare you well, sir; I have much business in hand,
and the time is short.
480Kna. Nay, but, George, I prithee, stay; may I
report this to her for a certain truth?
Geo. Wherefore am I employed in this invitation,
sir?
Kna. Prithee, what is she his second choice?
Geo. Truly, a goodly presence, likely to bear great
children, and great store; she never saw five-and-thirty
summers together in her life by her appearance,
and comes in her French hood; by my fecks,
a great match ’tis like to be: I am sorry for my
old mistress, but cannot help it. Pray you, excuse
me now, sir; for all the business goes through my
hands, none employed but myself. [Exit.
Kna. Why, here is news that no man will believe
but he that sees.
Mis. Kna. This and your cuckoldry will be digestion
throughout the city-dinners and suppers for
a month together; there will need no cheese.
Kna. No more of that, Sib: I'll call my cousin
Camlet, and make her partaker of this sport.
EnterMistress Water-Camlet.
She’s come already.—Cousin, take’t at once, you’re
a free woman; your late husband’s to be married
to-morrow.
Mis. W.-Cam. Married! to whom?
Kna. To a French hood, byrlakins,[956] as I understand;
great cheer prepared, and great guests invited;
so far I know.
Mis. W.-Cam. What a cursed wretch was I to
pare my nails to-day! a Friday too; I looked for
some mischief.
Kna. Why, I did think this had accorded with
481your best liking; you sought for him what he has
sought for you, a separation, and by divorce too.[957]
Mis. W.-Cam. I'll divorce ’em! is he to be married
to a French hood? I'll dress it the English
fashion: ne’er a coach to be had with six horses to
strike fire i' the streets as we go?
Kna. Will you go home then?
Mis. W.-Cam. Good cousin, help me to whet one
of my knives, while I sharp the other;[958] give me a
sour apple to set my teeth a’n edge; I would give
five pound for the paring of my nails again! have
you e’er a bird-spit i' the house? I'll dress one dish
to the wedding.
Kna. This violence hurts yourself the most.
Mis. W.-Cam. I care not who I hurt: O my heart,
how it beats a' both sides! Will you run with me
for a wager into Lombard Street now?
Kna. I'll walk with you, cousin, a sufficient
pace; Sib shall come softly after; I'll bring you
thorough Bearbinder Lane.
Mis. W.-Cam. Bearbinder Lane cannot hold me,
I'll the nearest way over St. Mildred’s church: if I
meet any French hoods by the way, I'll make black
patches enow for the rheum.
[Exeunt.Mistress Water-Camletand
Knavesby.
Mis. Kna. So, ’tis to my wish. Master Knavesby,
Help to make peace abroad, here you’ll find wars;
I'll have a divorce too, with locks and bars. [Exit.
482
SCENE III.
A room inWater-Camlet’shouse.
EnterGeorgeandMargarita.
Geo. Madam, but stay here a little, my master
comes instantly; I heard him say he did owe you
a good turn, and now’s the time to take it; I'll
warrant you a sound reward ere you go.
Mar. Ey tank u de bon cœur, monsieur.
EnterWater-Camlet.
Geo. Look, he’s here already.—Now would a
skilful navigator take in his sails, for sure there is
a storm towards.[959][Aside, and exit.
Mar. All quiet, goor frendsheep; ey mooch a
do, ey strive wid him; give goor worda for you,
no more speak a de matra; all es undonne, u no
more trobla.
Enter behindMistress Water-CamletandKnavesby.
W.-Cam. Look, there’s the price of a fair pair of gloves,
And wear ’em for my sake. [Gives money.
Mis. W.-Cam. O, O, O! my heart’s broke out of
my ribs!
Kna. Nay, a little patience.
Mar. By tank u artely; shall no bestow en
gloves, shall put moosh more to dees, an bestow
your shop: regarde dees stofa, my petticote, u no
soosh anodre; shall deal wid u for moosh; take
in your hand.
483W.-Cam. I see it, mistress, ’tis good stuff indeed,
It is a silk rash; I can pattern it.
Mis. W.-Cam. Shall he take up her coats before
my face? O beastly creature! [Coming forward]
French hood, French hood, I will make your hair
grow thorough![961]
W.-Cam. My wife return’d!—O, welcome home, sweet Rachel!
Mis. W.-Cam. I forbid the banes,[962] lecher!—and,
strumpet, thou shalt bear children without noses!
Mar. O, pardonnez-moi; by my trat, ey mean
u no hurta: wat u meant by dees?
Mis. W.-Cam. I will have thine eyes out, and thy
bastards shall be as blind as puppies!
W.-Cam. Sweet Rachel!—Good cousin, help to pacify.
Mis. W.-Cam. I forbid the banes, adulterer!
W.-Cam. What means she by that, sir?
Kna. Good cousin, forbid your rage awhile;
unless you hear, by what sense will you receive
satisfaction? [Restraining her.
Mis. W.-Cam. By my hands and my teeth, sir;
give me leave! will you bind me whiles mine enemy
kills me?
W.-Cam. Here all are your friends, sweet wife.
Mis. W.-Cam. Wilt have two wives? do, and be[963]
hanged, fornicator! I forbid the banes: give me
the French hood, I'll tread it under feet in a pair
of pantofles.[964]
484Mar. Begar, shall save hood, head, and all;
shall come no more heer, ey warran u. [Exit.
Kna. Sir, the truth is, report spoke it for truth
You were to-morrow to be marrièd.
Mis. W.-Cam. I forbid the banes!
W.-Cam. Mercy deliver me!
If my grave embrace me in the bed of death,
I would to church with willing ceremony;
But for my wedlock-fellow, here she is,
The first and last that e’er my thoughts look’d on.
Kna. Why, la, you, cousin, this was nought but error,
Or an assault of mischief.
W.-Cam. Whose report was it?
Kna. Your man George’s, who invited me to the
wedding.
W.-Cam. George! and was he sober? good sir,
call him.
EnterGeorge.
Geo. It needs not, sir, I am here already.
W.-Cam. Did you report this, George?
Geo. Yes, sir, I did.
W.-Cam. And wherefore did you so?
Geo. For a new suit that you promised me, sir,
if I could bring home my mistress; and I think
she’s come, with a mischief.
Mis. W.-Cam. Give me that villain’s ears!
Geo. I would give ear, if I could hear you talk
wisely.
Mis. W.-Cam. Let me cut off his ears!
Geo. I shall hear worse of you hereafter then;
limb for limb, one of my ears for one of your
tongues, and I'll lay out for my master.
W.-Cam.’Twas knavery with a good purpose in it:
Sweet Rachel, this was even George’s meaning,
A second marriage ’twixt thyself and me;
485And now I woo thee to’t; a quiet night
Will make the sun, like a fresh bridegroom, rise
And kiss the chaste cheek of the rosy morn;
Which we will imitate, and, like him, create
Fresh buds of love, fresh-spreading arms, fresh fruit,
Fresh wedding-robes, and George’s fresh new suit.
Mis. W.-Cam. This is fine stuff; have you much on’t to sell?
Geo. A remnant of a yard.
W.-Cam. Come, come, all’s well.—
Sir, you must sup, instead of to-morrow’s dinner.
Kna. I follow you. [Exeunt all exceptKnavesby.]—No, ’tis another way;
My lord’s reward calls me to better cheer,
Many good meals, a hundred marks a-year:
My wife’s transform’d a lady; tush, she’ll come
To her shape again: my lord rides the circuit;
If I ride along with him, what need I grutch?[965]
I can as easy sit, and speed as much. [Exit.
ACT V. SCENE I.
A street.
EnterFranklinsenior in mourning, George Cressingham,
andFranklinjunior disguised as an old
Serving-man.
G. Cres. Sir, your son’s death, which has apparell’d you
Frank. sen. Yes, I have heard of that too; your defeat[967]
Made upon a mercer; I style’t modestly,
The law intends it plain cozenage.
G. Cres. ’Twas no less;
But my penitence and restitution may
Come fairly off from’t: it was no impeachment
To the glory won at Agincourt’s great battle,
That the achiever of it in his youth
Had been a purse-taker; this with all reverence
To the great example. Now to my business,
Wherein you’ve made such noble trial of
Your worth, that in a world so dull as this,
Where faith is almost grown to be a miracle,
I've found a friend so worthy as yourself,
To purchase all the land my father sold
At the persuasion of a riotous woman,
And charitable, to reserve it for his use
And the good of his three children; this, I say,
487Is such a deed shall style you our preserver,
And owe the memory of your worth, and pay it
To all posterity.
Frank. sen. Sir, what I've done
Looks to the end of the good deed itself,
No other way i' the world.
G. Cres. But would you please,
Out of a friendly reprehension,
To make him sensible of the weighty wrong
He has done his children? yet I would not have’t
Too bitter, for he undergoes already
Such torment in a woman’s naughty pride,
Too harsh reproof would kill him.
Frank. sen. Leave you that
To my discretion: I have made myself
My son’s executor, and am come up
On purpose to collect his creditors;
And where I find his pennyworth conscionable,
I'll make them in part satisfaction.
EnterGeorge.
O, this fellow was born near me, and his trading
here i' the city may bring me to the knowledge of
the men my son ought[968] money to.
Geo. Your worship’s welcome to London; and I
pray, how do[969] all our good friends i' the country?
Frank. sen. They are well, George: how thou
art shot up since I saw thee! what, I think thou art
almost out of thy time?
Geo. I am out of my wits, sir; I have lived in a
kind of bedlam these four years; how can I be mine
own man then?
Frank. sen. Why, what’s the matter?
Geo. I may turn soap-boiler, I have a loose body:
I am turned away from my master.
Frank. sen. How! turned away?
488Geo. I am gone, sir, not in drink, and yet you
may behold my indentures [shewing indenture]. O
the wicked wit of woman! for the good turn I did
bringing her home, she ne’er left sucking my master’s
breath, like a cat, kissing him, I mean, till I
was turned away.
Frank. sen. I have heard she’s a terrible woman.
Geo. Yes, and the miserablest! her sparing in
housekeeping has cost him somewhat—the Dagger-pies[970]
can testify: she has stood in’s light most
miserably, like your fasting days before red letters
in the almanac; saying the pinching of our bellies
would be a mean to make him wear scarlet the
sooner. She had once persuaded him to have
bought spectacles for all his servants, that they
might have worn ’em dinner and supper.
Frank. sen. To what purpose?
Geo. Marry, to have made our victuals seem
bigger than ’t was: she shews from whence she
came, that my wind-colic can witness.
Frank. sen. Why, whence came she?
Geo. Marry, from a courtier, and an officer too,
that was up and down I know not how often.
Frank. sen. Had he any great place?
Geo. Yes, and a very high one, but he got little
by it; he was one that blew the organ in the court
chapel; our Puritans,[971] especially your Puritans in
Scotland, could ne’er away with[972] him.
489Frank. sen. Is she one of the sect?
Geo. Faith, I think not, for I am certain she
denies her husband the supremacy.
Frank. sen. Well, George, your difference may
be reconciled. I am now to use your help in a
business that concerns me; here’s a note of men’s
names here i' the city unto whom my son ought[973]
money, but I do not know their dwelling.
Geo. [taking note fromFrank. sen.] Let me see,
sir: [reads] Fifty pound ta’en up at use of Master
Waterthin the brewer.
Frank. sen. What’s he?
Geo. An obstinate fellow, and one that denied
payment of the groats till he lay by the heels for’t;
I know him: [reads] Item, fourscore pair of provant
breeches,[974] a' the new fashion, to Pinchbuttock, a hosier
in Birchen Lane, so much.
Frank. sen. What the devil did he with so many
pair of breeches?
Frank. jun. Supply a captain, sir; a friend of
his went over to the Palatinate.
Geo. [reads] Item, to my tailor, master Weatherwise,
by St. Clement’s church.
G. Cres. Who should that be? it may be ’tis the
new prophet, the astrological tailor.
Frank. jun. No, no, no, sir, we have nothing to
do with him.
Geo. Well, I'll read no further; leave the note
490to my discretion, do not fear but I'll inquire them
all.
Frank. sen. Why, I thank thee, George.[975]—Sir,
rest assured I shall in all your business be faithful
to you, and at better leisure find time to imprint
deeply in your father the wrong he has done you.
G. Cres. You are worthy in all things.—
[Exeunt.Franklinsenior, Franklinjunior,
andGeorge.
(Scene changes[976] to a room inSir F. Cressingham’shouse.)
EnterSaunder.
Is my father stirring?
Saun. Yes, sir: my lady wonders you are thus
chargeable to your father, and will not direct yourself
unto some gainful study, may quit him of your
dependance.
G. Cres. What study?
Saun. Why, the law; that law that takes up
most a' the wits i' the kingdom, not for most good
but most gain; or divinity, I have heard you talk
well, and I do not think but you’d prove a singular
fine churchman.
G. Cres. I should prove a plural better, if I could
attain to fine benefices.
Saun. My lady, now she has money, is studying
to do good works; she talked last night what a
goodly act it was of a countess[977]—Northamptonshire
491breed belike, or thereabouts—that to make Coventry
a corporation, rode through the city naked, and by
daylight.
G. Cres. I do not think but you have ladies
living would discover as much in private, to advance
but some member of a corporation.
Saun. Well, sir, your wit is still goring at my
lady’s projects: here’s your father.
EnterSir Francis Cressingham.
Sir F. Cres. Thou comest to chide me, hearing
how like a ward I am handled since the sale of my
land.
G. Cres. No, sir, but to turn your eyes into your
own bosom.
Sir F. Cres. Why, I am become my wife’s pensioner;
am confined to a hundred mark[978] a-year,
t' one suit, and one man to attend me.
Saun. And is not that enough for a private gentleman?
Sir F. Cres. Peace, sirrah, there is nothing but
knave speaks in thee:—and my two poor children
must be put forth to ’prentice!
G. Cres. Ha! to ’prentice? sir, I do not come to
grieve you, but to shew how wretched your estate
was, that you could not come to see order until
foul disorder pointed the way to’t;
Sir F. Cres. Surely I am nothing, and desire[980] to
be so.—Pray thee, fellow, entreat her only to be
492quiet; I have given her all my estate on that condition.
Saun. Yes, sir, her coffers are well lin’d, believe me.
Sir F. Cres. And yet she’s not contented: we observe
The moon is ne’er so pleasant and so clear
As when she’s at the full.
G. Cres. You did not use
My mother with this observance; you are like
The frogs, who, weary of their quiet king,
Consented to th' election of the stork,
Who in the end devour’d them.
Sir F. Cres. You may see
How apt man is to forfeit all his judgment
Upon the instant of his fall.
G. Cres. Look up, sir.
Sir F. Cres. O, my heart’s broke! weighty are injuries
That come from an enemy, but those are deadly
That come from a friend, for we see commonly
Those are ta’en most to heart. She comes.
G. Cres. What a terrible eye she darts on us!
EnterLady Cressingham.
Sir F. Cres. O, most natural for lightning to go
before the thunder.
L. Cres. What! are you in council? are ye
levying faction against us?
Sir F. Cres. Good friend——
L. Cres. Sir, sir, pray, come hither; there is
winter in your looks, a latter winter; do you complain
to your kindred? I'll make you fear extremely,
to shew you have any cause to fear.—Are the bonds
sealed for the six thousand pounds I put forth to
use?
Saun. Yes, madam.
493L. Cres. The bonds were made in my uncle’s
name?
Saun. Yes.
L. Cres. ’Tis well.
Sir F. Cres. ’Tis strange though.
L. Cres. Nothing strange; you’ll think the allowance
I have put you to as strange, but your judgment
cannot reach the aim I have in’t: you were
pricked last year to be high sheriff, and what it
would have cost you I understand now; all this
charge, and the other by the sale of your land, and
the money at my dispose, and your pension so small,
will settle you in quiet, make you master of a retired
life; and our great ones may think you a
politic man, and that you are aiming at some strange
business, having made all over.
Sir F. Cres. I must leave you: man is never
truly awake till he be dead!
[Exeunt.Sir F. CressinghamandSaunder./
G. Cres. What a dream have you made of my
father!
L. Cres. Let him be so, and keep the proper
place of dreams, his bed, until I raise him.
G. Cres. Raise him! not unlikely; ’tis you have
ruined him.
L. Cres. You do not come to quarrel?
G. Cres. No, certain, but to persuade you to a
thing, that, in the virtue of it, nobly carries its own
commendation, and you shall gain much honour by
it, which is the recompence of all virtuous actions,—to
use my father kindly.
L. Cres. Why, does he complain to you, sir?
G. Cres. Complain? why should a king complain
for any thing, but for his sins to heaven?
the prerogative of husband is like to his over his
wife.
494L. Cres. I'm full of business, sir, and will not mind you.
G. Cres. I must not leave you thus; I tell
you, mother, ’tis dangerous to a woman when her
mind raises her to such height, it makes her only
capable of her own merit, nothing of duty. O, ’twas
a strange, unfortunate o’erprizing your beauty,
brought him, otherwise discreet, into the fatal neglect
of his poor children! What will you give us
of the late sum you received?
L. Cres. Not a penny; away, you are troublesome
and saucy.
G. Cres. You are too cruel: denials even from
princes, who may do what they list, should be supplied
with a gracious verbal usage, that, though
they do not cure the sore, they may abate the sense
of’t: the wealth you seem to command over is his,
and he, I hope, will dispose of’t to our use.
L. Cres. When he can command my will.
G. Cres. Have you made him so miserable, that
he must take a law from his wife?
L. Cres. Have you not had some lawyers forced
to groan under the burden?
G. Cres. O, but the greater the women, the more
visible are their vices!
L. Cres. So, sir,
You’ve been so bold: by all can bind an oath,
And I'll not break it, I'll not be the woman
To you hereafter you expected.
G. Cres. Be not;
Be not yourself, be not my father’s wife,
Be not my lady Cressingham, and then
I'll thus speak to you, but you must not answer
In your own person.
L. Cres. A fine puppet-play!
G. Cres. Good madam, please you, pity the distress
495of a poor gentleman, that is undone by a cruel
mother-in-law; you do not know her, nor does she
deserve the knowledge of any good one, for she
does not know herself; you would sigh for her
that e’er she took you[r] sex, if you but heard her
qualities.
L. Cres. This is a fine crotchet.
G. Cres. Envy and pride flow in her painted
breasts, she gives no other suck; all her attendants
do not belong to her husband; his money is hers,
marry, his debts are his own: she bears such sway,
she will not suffer his religion be his own, but what
she please to turn it to.
L. Cres. And all this while I am the woman you
libel against.
G. Cres. I remember, ere the land was sold, you
talked of going to Ireland; but should you touch
there, you would die presently.
All is but fiddling:[984] your honour bore a part,
As my wife says, my lord.
L. Beau. Your wife’s a strumpet!
Kna. Ah ha! is she so? I am glad to hear it;
Open confession, open payment;
The wager’s mine then, a hundred a-year, my lord;
I said so before, and stak’d my head against it:
Thus after darksome night the day is come, my lord.
L. Beau. Hence, hide thy branded head; let no day see thee,
Nor thou any but thy execution-day.
Kna. That’s the day after washing-day; once a-week
I see’t at home, my lord.
L. Beau. Go home and see
Thy prostituted wife—for sure ’tis so—Now
folded in a boy’s adultery,
My page, on whom the hot-rein’d harlot doats:
This night he hath been her attendant; my house
He is fled from, and must no more return:
497Go, and make haste, sir, lest your reward be lost
For want of looking to.
Kna. My reward lost?
Is there nothing due for what is past, my lord?
L. Beau. Yes, pander, wittol,[985] macrio,[986] basest of knaves,
Thou bolster-bawd to thine own infamy!
Go, I've no more about me at this time;
When I am better stor’d thou shalt have more,
Where’er I meet thee.
Kna. Pander, wittol, macrio, base knave, bolster-bawd!
here is but five mark toward a hundred
a-year; this is poor payment. If lords may be trusted
no better than thus, I will go home and cut my
wife’s nose off; I will turn over a new leaf, and
hang up the page; lastly, I will put on a large pair
of wet-leather boots, and drown myself; I will sink
at Queen-hive,[987] and rise again at Charing Cross,
contrary to the statute in Edwardo primio. [Exit.
EnterFranklinsenior, Franklinjunior disguised
as before, George, and several Creditors.
Frank. sen. Good health to your lordship!
L. Beau. Master Franklin, I heard of your arrival,
and the cause of this your sad appearance.
Frank. sen. And ’tis no more than as your
honour says, indeed, appearance; it has more form
than feeling sorrow, sir, I must confess: there’s
none of these gentlemen, though aliens in blood,
but have as large cause of grief as I.
First C. No, by your favour, sir, we are well
satisfied; there was in his life a greater hope, but
less assurance.
498Sec. C. Sir, I wish all my debts of no better promise
to pay me thus; fifty in the hundred comes
fairly homewards.
Frank. jun. Considering hard bargains and dead
commodities, sir.
Sec. C. Thou sayest true, friend—and from a
dead debtor, too.
L. Beau. And so you have compounded and
agreed all your son’s riotous debts?
Frank. sen. There’s behind but one cause of
worse condition; that done, he may sleep quietly.
First C. Yes, sure, my lord, this gentleman is
come a wonder to us all, that so fairly, with half a
loss, could satisfy those debts were dead, even with
his son, and from whom we could have nothing
claimed.
Frank. sen. I shewed my reason; I would have
a good name live after him, because he bore my
name.
Sec. C. May his tongue perish first—and that
will spoil his trade—that first gives him a syllable
of ill!
L. Beau. Why, this is friendly.
EnterWater-Camlet.
W.-Cam. My lord!
L. Beau. Master Camlet! very welcome.
W.-Cam. Master Franklin, I take it: these gentlemen
I know well, good master Pennystone, master
Philip, master Cheyney: I am glad I shall take
my leave of so many of my good friends at once.
Your hand first, my lord—fare you well, sir—nay,
I must have all your hands to my pass.
[Taking their hands.
Geo. Will you have mine too, sir?
W.-Cam. Yes, thy two hands, George, and, I
499think, two honest hands of a tradesman, George,
as any between Cornhill and Lombard Street.
Geo. Take heed what you say, sir, there’s Birchin
Lane between ’em.
L. Beau. But what’s the cause of this, master
Camlet?
W.-Cam. I have the cause in handling now, my
lord; George, honest George, is the cause, yet no
cause of George’s; George is turned away one way,
and I must go another.
L. Beau. And whither is your way, sir?
W.-Cam. E'en to seek out a quiet life, my lord:
I do hear of a fine peaceable island.
L. Beau. Why, ’tis the same you live in.
W.-Cam. No; ’tis so fam’d,
But we th' inhabitants find it not so:
The place I speak of[988] has been kept with thunder,
With frightful lightnings, amazing noises;
But now, th' enchantment broke, ’tis the land of peace,
Where hogs and tobacco yield fair increase.
L. Beau. This is a little wild, methinks.
W.-Cam. Gentlemen, fare you well, I am for the
Bermudas.
L. Beau. Nay, good sir, stay: and is that your
only cause, the loss of George?
W.-Cam. The loss of George, my lord? make
you that no cause? why, but examine, would it not
break the stout heart of a nobleman to lose his
george,[989] much more the tender bosom of a citizen?
L. Beau. Fie, fie, I'm sorry your gravity should
500run back to lightness thus: you go to the Bermothes![990]
Frank. sen. Better to Ireland, sir.
W.-Cam. The land of Ire? that’s too near home;
my wife will be heard from Hellbree to Divelin.[991]
Frank. sen. Sir, I must of necessity a while detain
you: I must acquaint you with a benefit that’s
coming towards you; you were cheated of some
goods of late—come, I'm a cunning man, and will
help you to the most part again, or some reasonable
satisfaction.
W.-Cam. That’s another cause of my unquiet
life, sir; can you do that, I may chance stay another
tide or two.
EnterMistress Water-Camlet.
My wife! I must speak more private with you—by
forty foot, pain of death, I dare not reach her!
no words of me, sweet gentlemen. [Slips behind the arras.
Geo. I had need hide too. [FollowsW.-Camlet.
Mis. W.-Cam. O, my lord, I have scarce tongue
enough yet to tell you—my husband, my husband’s
gone from me! your warrant, good my lord! I never
had such need of your warrant; my husband’s gone
from me!
L. Beau. Going he is, ’tis true, has ta’en his
leave of me and all these gentlemen, and ’tis your
sharp tongue that whips him forwards.
Mis. W.-Cam. A warrant, good my lord!
L. Beau. You turn away his servants, such on
whom his estate depends, he says, who know his
books, his debts, his customers; the form and order
of all his affairs you make orderless—chiefly, his
George you have banished from him.
501Mis. W.-Cam. My lord, I will call George again.
Geo. [behind the arras] Call George again!
L. Beau. Why, hark you, how high-voiced you
are, that raise an echo from my cellarage, which we
with modest loudness cannot!
Mis. W.-Cam. My lord, do you think I speak too
loud?
Geo. [behind the arras] Too loud!
L. Beau. Why, hark, your own tongue answers
you, and reverberates your words into your teeth!
Mis. W.-Cam. I will speak lower all the days of
my life; I never found the fault in myself till now:
your warrant, good my lord, to stay my husband!
L. Beau. Well, well, it shall o’ertake him ere he
pass Gravesend, provided that he meet his quietness
at home, else he’s gone again.
Frank. sen. And withal to call George again.
Mis. W.-Cam. I will call George again.
Geo. [behind the arras] Call George again!
L. Beau. See, you are rais’d again, the echo tells you!
Mis. W.-Cam. I did forget myself indeed, my
lord; this is my last fault: I will go make a silent
inquiry after George, I will whisper half a score
porters in the ear, that shall run softly up and down
the city to seek him. Be wi' ye, my lord- bye
all, gentlemen. [Exit.
L. Beau. George, your way lies before you now
[Georgecomes from behind the arras]; cross the
street, and come into her eyes; your master’s journey
will be stayed.
Geo. I'll warrant you bring it to better subjection
yet.
[Exit.
L. Beau. These are fine flashes! [Water-Camletcomes from behind the arras.]—How now, master
Camlet?
502W.-Cam. I had one ear lent to youward, my lord,
And this o' th' other[992] side; both sounded sweetly:
I've whole recover’d my late losses, sir;
The one half paid, the other is forgiven.
L. Beau. Then your journey is stayed?
W.-Cam. Alas, my lord, that was a trick of age!
For I had left never a trick of youth
Like it, to succour me.
EnterSweetballwithKnavesby.
L. Beau. How now? what new object’s here?
Sweet. The next man we meet shall judge us.
Kna. Content, though he be but a common councilman.
L. Beau. The one’s a knave, I could know him
at twelve score distance.
Frank. sen. And t’other’s a barber-surgeon, my
lord.
Kna. I'll go no further; here is the honourable
lord that I know will grant my request. My lord—
Sweet. Peace; I will make it plain to his lordship.
My lord, a covenant by jus jurandum is between
us; he is to suffocate my respiration by his
capistrum, and I to make incision so far as mortification
by his jugulars.
L. Beau. This is not altogether so plain neither,
sir.
Sweet. I can speak no plainer, my lord, unless
I wrong mine art.
Kna. I can, my lord, I know some part of the
law: I am to take him in this place where I find
him, and lead him from hence to the place of execution,
and there to hang him till he dies; he in equal
courtesy is to cut my throat with his razor, and
there’s an end of both on’s.
503Sweet. There is the end, my lord, but we want
the beginning: I stand upon it to be strangled first,
before I touch either his gula or cervix.
Kna. I am against it, for how shall I be sure to
have my throat cut after he’s hanged?
L. Beau. Is this a condition betwixt you?
Kna. A firm covenant, signed and sealed by oath
and handfast, and wants nothing but agreement.
L. Beau. A little pause: what might be the cause
on either part?
Sweet. My passions are grown to putrefaction,
and my griefs are gangrened; master Camlet has
scarified me all over, besides the loss of my new
brush.
Kna. I am kept out of mine own castle, my wife
keeps the hold against me; your page, my lord, is
her champion: I summoned a parle[993] at the window,
was answered with defiance: they confess they have
lain together, but what they have done else, I know
not.
L. Beau. Thou canst have no wrong that deserves
pity, thou art thyself so bad.
Kna. I thank your honour for that; let me have
my throat cut then.
W.-Cam. Sir, I can give you a better remedy
than his capistrum;—your ear a little.
EnterMistress Knavesby, andMistress George
Cressinghamin female attire.
506W.-Cam. O that my wife were here to learn this lesson!
L. Cres. Your state[1000] is not abated, what was
yours is still your own; and take the cause withal
of my harsh-seeming usage,—it was to reclaim
faults in yourself, the swift consumption of many
large revenues, gaming; that of not much less speed,
burning up house and land, not casual, but cunning
fire, which, though it keeps the chimney, and outward
shews like hospitality, is only devourer on’t,
consuming chemistry,—there I have made you a flat
banquerout,[1001] all your stillatories and labouring
minerals are demolished—that part of hell in your
house is extinct;
Put out your desire with them, and then these feet
Shall level with my hands until you raise
My stoop’d humility to higher grace,
To warm these lips with love, and duty do
To every silver hair, each one shall be
A senator to my obedience.
Sir F. Cres. All this I knew[1002] before: whoe’er of you
That had but one ill thought of this good woman,
You owe a knee to her, and she is merciful
If she forgive you.
Re-enterGeorgeandMistress Water-Camlet.
L. Beau. That shall be private penance, sir;
we’ll all joy in public with you.
Geo. On the conditions I tell you, not else.
Mis. W.-Cam. Sweet George, dear George, any
conditions.
W.-Cam. My wife!
507Frank. sen. Peace; George is bringing her to
conditions.
W.-Cam. Good ones, good George!
Geo. You shall never talk your voice above the
key sol, sol, sol.
Mis. W.-Cam. Sol, sol, sol—ay, George.
Geo. Say, Welcome home, honest George, in that
pitch.
Mis. W.-Cam. Welcome home, honest George!
Geo. Why, this is well now.
W.-Cam. That’s well indeed, George.
Geo.Rogue nor rascal must never come out of
your mouth.
Mis. W.-Cam. They shall never come in, honest
George.
Geo. Nor I will not have you call my master
plain husband, that’s too coarse; but as your gentlewomen
in the country use, and your parsons'
wives in the town,—’tis comely, and shall be customed
in the city,—call him master Camlet at every
word.
Mis. W.-Cam. At every word, honest George.
Geo. Look you, there he is, salute him then.
Mis. W.-Cam. Welcome home, good master
Camlet!
W.-Cam. Thanks, and a thousand,[1003] sweet—wife,
I may say, honest George?
Geo. Yes, sir, or bird, or chuck, or heart’s-ease,
or plain Rachel; but call her Rac no more, so long
as she is quiet.
W.-Cam. God-a-mercy, sha’t have thy new suit
a' Sunday, George.
Mis. W.-Cam. George shall have two new suits,
master Camlet.
508W.-Cam. God-a-mercy, i’faith, chuck.
Sweet. Master Camlet, you and I are friends,
all even betwixt us?
W.-Cam. I do acquit thee, neighbour Sweetball.
Sweet. I will not be hanged then—Knavesby,
do thy worst; nor I will not cut thy throat.
Kna. I must do’t myself.
Sweet. If thou comest to my shop, and usurpest
my chair of maintenance, I will go as near as I can,
but I will not do’t.
G. Cres. No, ’tis I must cut Knavesby’s throat,
for slandering a modest gentlewoman and my wife,
in shape of your page, my lord; in her own I durst
not place her so near your lordship.
L. Beau. No more of that, sir; if your ends
have acquired their own events, crown ’em with
your own joy.
G. Cres. Down a' your knees, Knavesby, to your
wife; she’s too honest for you.
Sweet. Down, down, before you are hanged,
'twill be too late afterwards, and long thou canst
not ’scape it.
[Knavesbykneels.
Mis. Kna. You’ll play the pander no more, will
you?
Mis. Kna. Dare any be bail for your better behaviour?
L. Beau. Yes, yes, I dare; he will mend one day.
Mis. Kna. And be worse the next.
Kna. Hang me the third then; dear, merciful wife,
I will do any thing for a quiet life. [Rises.
L. Beau. All then is reconciled?
509Sweet. Only my brush is lost, my dear new brush.
Frank. sen. I will help you to satisfaction for
that too, sir.
Sweet. O spermaceti! I feel it heal already.
Frank. sen. Gentlemen, I have fully satisfied
my dead son’s debts?
Creditors. All pleased, all paid, sir.
Frank. sen. Then once more here I bring him back to life,
From my servant to my son: nay, wonder not,
I have not dealt by fallacy with any;
My son was dead; whoe’er outlives his virtues
Is a dead man; for when you hear of spirits
That walk in real bodies, to th' amaze
And cold astonishment of such as meet ’em,
And all would shun, those are men of vices,
Who nothing have but what is visible,
And so, by consequence, they have no souls;
But if the soul return, he lives again,
Created newly; such my son appears,
By my blessing rooted, growing by his tears.
Creditors. You have beguiled us honestly, sir.
Frank. jun. And you shall have your brush
again.
Sweet. My basins shall all ring for joy.
L. Beau. Why, this deserves a triumph,[1005] and my cost
Shall begin a feast to it, to which I do
Invite you all; such happy reconcilements
Must not be past without a health of joy:
Discorded friends aton’d,[1006] men and their wives,
This hope proclaims your after quiet lives.
[Exeunt omnes.
510
EPILOGUE.
I am sent t' inquire your censure,[1007] and to know
How you stand affected? whether we do owe
Our service to your favours, or must strike
Our sails, though full of hope, to your dislike?
Howe’er, be pleas’d to think we purpos’d well;
And from my fellows thus much I must tell,
Instruct us but in what we went astray,
And, to redeem it, we’ll take any way.
WOMEN BEWARE WOMEN.
513Women Beware Women. A Tragedy, By Tho. Middleton,
Gent. London: Printed for Humphrey Moseley, 1657—is the
second of Two New Playes, originally published together in
8vo: see vol. iii. p. 553.
It has been reprinted in the 5th vol. of A Continuation of
Dodsley’s Old Plays, 1816.
“The Foundation of this Play,” says Langbaine, “is borrow’d
from a Romance called Hyppolito and Isabella, octavo.”
Acc. of Engl. Dram. Poets, p. 374.
That plays at hot-cockles with rich merchants' wives,
Good to make sport withal when the chest’s full,
And the long warehouse cracks. ’Tis time of day
For us to be more wise; ’tis early with us;
And if they lose the morning of their affairs,
They commonly lose the best part of the day:
Those that are wealthy, and have got enough,
’Tis after sunset with ’em; they may rest,
534Grow fat with ease, banquet, and toy, and play,
When such as I enter the heat o' the day,
And I'll do’t cheerfully.
Bian. I perceive, sir,
You’re not gone yet; I've good hope you’ll stay now.
Lean. Farewell; I must not.
Bian. Come, come, pray return;
To-morrow, adding but a little care more,
Will despatch all as well, believe me ’twill, sir.
Lean. I could well wish myself where you would have me;
But love that’s wanton must be rul’d awhile
By that that’s careful, or all goes to ruin:
As fitting is a government in love
As in a kingdom; where ’tis all mere lust,
’Tis like an insurrection in the people,
That, rais’d in self-will, wars against all reason;
But love that is respective for increase
Is like a good king, that keeps all in peace.
Once more, farewell.
Bian. But this one night, I prithee!
Lean. Alas, I'm in for twenty, if I stay,
And then for forty more! I've such luck to flesh,
I never bought a horse but he bore double.
If I stay any longer, I shall turn
An everlasting spendthrift: as you love
To be maintain’d well, do not call me again,
For then I shall not care which end goes forward.
Again, farewell to thee.
Bian. Since it must, farewell too. [ExitLeantio.
Moth. Faith, daughter, you’re to blame; you take the course
To make him an ill husband, troth you do;
And that disease is catching, I can tell you,
535Ay, and soon taken by a young man’s blood,
And that with little urging. Nay, fie, see now,
What cause have you to weep? would I had no more,
That have liv’d threescore years! there were a cause,
And[1024] ’twere well thought on. Trust me, you’re to blame;
His absence cannot last five days at utmost:
Why should those tears be fetch’d forth? cannot love
Be even as well express’d in a good look,
But it must see her face still in a fountain?
It shews like a country maid dressing her head
By a dish of water: come, ’tis an old custom
To weep for love.
Enter several Boys, several Citizens, and an Apprentice.
First Boy. Now they come, now they come!
Sec. Boy. The duke!
Third Boy. The state[s]!
First Cit. How near, boy?
First Boy. I' the next street, sir, hard at hand.
First Cit. You, sirrah, get a standing for your mistress,
The best in all the city.
Appren. I have’t for her, sir;
’Twas a thing I provided for her over-night,
’Tis ready at her pleasure.
First Cit. Fetch her to’t then:
Away, sir! [Exeunt Boys, Citizens, and Apprentice.
Bian. What’s the meaning of this hurry?
Can you tell, mother?
536Moth. What a memory
Have I! I see by that years come upon me:
Why, ’tis a yearly custom and solemnity,
Religiously observ’d by the Duke and state[s],
To St. Mark’s temple, the fifteenth of April;
See, if my dull brains had not quite forgot it!
’Twas happily question’d of thee; I had gone down else,
Sat like a drone below, and never thought on’t.
I would not, to be ten years younger again,
That you had lost the sight: now you shall see
Our Duke, a goodly gentleman of his years.
Bian. Is he old, then?
Moth. About some fifty-five.
Bian. That’s no great age in man; he’s then at best
For wisdom and for judgment.
Moth. The lord Cardinal,
His noble brother—there’s a comely gentleman,
And greater in devotion than in blood.
Bian. He’s worthy to be mark’d.
Moth. You shall behold
All our chief states of Florence: you came fortunately
Against this solemn day.
Bian. I hope so always. [Music within.
Moth. I hear ’em near us now: do you stand easily?
Bian. Exceeding well, good mother.
Moth. Take this stool.
Bian. I need it not, I thank you.
Moth. Use your will then.
Enter six knights bare-headed, then two cardinals,
then the lord Cardinal, then the Duke; after him
the states of Florence by two and two, with variety
537of music and song. They pass over the stage in
great pomp, and exeunt.
Moth. How like you, daughter?
Bian. ’Tis a noble state;
Methinks my soul could dwell upon the reverence
Of such a solemn and most worthy custom.
Did not the Duke look up? methought he saw us.
Moth. That’s every one’s conceit that sees a duke;
If he look stedfastly, he looks straight at them,
When he, perhaps, good, careful gentleman,
Never minds any, but the look he casts
Is at his own intentions, and his object
Only the public good.
Bian. Most likely so.
Moth. Come, come, we’ll end this argument below.
[Exeunt above.
ACT II. SCENE I.
An apartment inLivia’shouse.
EnterHippolitoandLivia.
Liv. A strange affection, brother! when I think on’t,
I wonder how thou cam’st by’t.
Hip. Even as easily
As man comes by destruction, which ofttimes
He wears in his own bosom.
Liv. Is the world
So populous in women, and creation
So prodigal in beauty, and so various,
Yet does love turn thy point to thine own blood?
’Tis somewhat too unkindly: must thy eye
Dwell evilly on the fairness of thy kindred,
538And seek not where it should? it is confin’d
Now in a narrower prison than was made for’t;
It is allow’d a stranger; and where bounty
Is made the great man’s honour, ’tis ill husbandry
To spare, and servants shall have small thanks for’t;
So he heaven’s bounty seems to scorn and mock
That spares free means, and spends of his own stock.
Hip. Ne’er was man’s misery so soon summ’d[1025] up,
Counting how truly.
Liv. Nay, I love you so,
That I shall venture much to keep a change from you
So fearful as this grief will bring upon you;
Faith, it even kills me when I see you faint
Under a reprehension, and I'll leave it,
Though I know nothing can be better for you.
Prithee, sweet brother, let not passion waste
The goodness of thy time and of thy fortune:
Thou keep’st the treasure of that life I love
As dearly as mine own; and if you think
My former words too bitter, which were minister’d
By truth and zeal, ’tis but a hazarding
Of grace and virtue, and I can bring forth
As pleasant fruits as sensuality wishes
In all her teeming longings; this I can do.
Hip. O, nothing that can make my wishes perfect!
Liv. I would that love of yours were pawn’d to’t, brother,
And as soon lost that way as I could win!
Sir, I could give as shrewd a lift to chastity
As any she that wears a tongue in Florence;
Sh’ad need be a good horsewoman, and sit fast,
Whom my strong argument could not fling at last.
539Prithee, take courage, man; though I should counsel
Another to despair, yet I am pitiful
To thy afflictions, and will venture hard—
I will not name for what, it is not handsome;
Find you the proof, and praise me.
Hip. Then I fear me
I shall not praise you in haste.
Liv. This is the comfort,
You are not the first, brother, has attempted
Things more forbidden than this seems to be.
I'll minister all cordials now to you,
Because I'll cheer you up, sir.
Hip. I'm past hope.
Liv. Love, thou shalt see me do a strange cure then,
As e’er was wrought on a disease so mortal
And near akin to shame. When shall you see her?
Hip. Never in comfort more.
Liv. You’re so impatient too!
Hip. Will you believe? death, sh’as forsworn my company,
And seal’d it with a blush.
Liv. So, I perceive
All lies upon my hands then; well, the more glory
When the work’s finish’d.
Enter Servant.
How now, sir? the news?
Ser. Madam, your niece, the virtuous Isabella,
Is lighted now to see you.
Liv. That’s great fortune;
Sir, your stars bless you.—Simple, lead[1026] her in.
[Exit Servant.
Hip. What’s this to me?
540Liv. Your absence, gentle brother;
I must bestir my wits for you.
Hip. Ay, to great purpose. [Exit.
Liv. Beshrew you, would I lov’d you not so well!
I'll go to bed, and leave this deed undone:
I am the fondest where I once affect;
The carefull’st of their healths and of their ease, forsooth,
That I look still but slenderly to mine own:
I take a course to pity him so much now,
That I've none left for modesty and myself.
This ’tis to grow so liberal: you’ve few sisters
That love their brothers' ease ’bove their own honesties;
Guar. That will I, sir; ’tis needful.—Hark you, nephew.
[Whispers Ward.
Fab. Nay, you shall see, young heir, what you’ve for your money,
Without fraud or imposture.
Ward. Dance with her?
Not I, sweet guardianer, do not urge my heart to’t,
’Tis clean against my blood; dance with a stranger?
Let who s' will do’t, I'll not begin first with her.
Hip. No, fear’t not, fool; sh’as took a better order. [Aside.
586Guar. Why, who shall take her then?
Ward. Some other gentleman:
Look, there’s her uncle, a fine-timber’d reveller,
Perhaps he knows the manner of her dancing too;
I'll have him do’t before me—I've sworn, guardianer—
Then may I learn the better.
Guar. Thou’lt be an ass still!
Ward. Ay, all that, uncle, shall not fool me out:
Pish, I stick closer to myself than so.
Guar. I must entreat you, sir, to take your niece
And dance with her; my Ward’s a little wilful,
He’d have you shew him the way.
Hip. Me, sir? he shall
Command it at all hours; pray, tell him so.
Guar. I thank you for him; he has not wit himself, sir.
Hip. Come, my life’s peace.—I've a strange office on’t here:
’Tis some man’s luck to keep the joys he likes
Conceal’d for his own bosom, but my fortune
To set ’em out now for another’s liking;
Like the mad misery of necessitous man,
That parts from his good horse with many praises,
And goes on foot himself: need must be obey’d
In every action; it mars man and maid. [Aside.
[Music.HippolitoandIsabelladance,
making obeisance to the Duke, and to each
other, both before and after the dance.
Duke. Signor Fabricio, you’re a happy father;
Your cares and pains are fortunate you see,
Your cost bears noble fruits.—Hippolito, thanks.
Fab. Here’s some amends for all my charges yet;
She wins both prick and praise[1068] where’er she comes.
Duke. How lik’st, Bianca?
587Bian. All things well, my lord,
But this poor gentlewoman’s fortune, that’s the worst.
Duke. There is no doubt, Bianca, she’ll find leisure
To make that good enough; he’s rich and simple.
Bian. She has the better hope o' th' upper hand, indeed,
Which women strive for most.
Guar. Do’t when I bid you, sir.
Ward. I'll venture but a hornpipe with her, guardianer,
Or some such married man’s dance.
Guar. Well, venture something, sir.
Ward. I have rhyme for what I do.
Guar. But little reason, I think.
Ward. Plain men dance the measures,[1069] the sinquapace,[1070] the gay;
Cuckolds dance the hornpipe, and farmers dance the hay;[1071]
Your soldiers dance the round,[1072] and maidens that grow big;
You[r] drunkards, the canaries;[1073] you[r] whore and bawd, the jig.
Here’s your eight kind of dancers; he that finds
The ninth let him pay the minstrels.
Duke. O, here he appears once in his own person;
I thought he would have married her by attorney,
And lain with her so too.
Bian. Nay, my kind lord,
588There’s very seldom any found so foolish
To give away his part there.
Lean. Bitter scoff!
Yet I must do’t: with what a cruel pride
The glory of her sin strikes by my afflictions!
[Aside.
[The Ward andIsabelladance; he ridiculously
imitatingHippolito.
Duke. This thing will make shift, sirs, to make a husband,
For aught I see in him.—How think’st, Bianca?
Bian. Faith, an ill-favour’d shift, my lord, methinks;
If he would take some voyage when he’s married,
Dangerous, or long enough, and scarce be seen
Once in nine year together, a wife then
Might make indifferent shift to be content with him.
Duke. A kiss [kisses her]; that wit deserves to be made much on.—
Come, our caroch!
Guar. Stands ready for your grace.
Duke. My thanks to all your loves.—Come, fair Bianca,
We have took special care of you, and provided
Your lodging near us now.
Bian. Your love is great, my lord.
Duke. Once more, our thanks to all.
Omnes. All blest honours guard you!
[Cornets flourishing, exeunt all butLeantioandLivia.
Lean. O hast thou left me then, Bianca, utterly?
Bianca, now I miss thee! O, return,
And save the faith of woman! I ne’er felt
The loss of thee till now; ’tis an affliction
Of greater weight than youth was made to bear;
589As if a punishment of after-life
Were faln upon man here, so new it is
To flesh and blood, so strange, so insupportable;
A torment even mistook, as if a body
Whose death were drowning, must needs therefore suffer it
In scalding oil. [Aside.
Liv. Sweet sir——
Lean. As long as mine eye saw thee,
I half enjoy’d thee. [Aside.
Liv. Sir——
Lean. Canst thou forget
The dear pains my love took? how it has watch’d
Whole nights together, in all weathers, for thee,
Yet stood in heart more merry than the tempest
That sung about mine ears,—like dangerous flatterers,
That can set all their mischief to sweet tunes,—
And then receiv’d thee, from thy father’s window,
Into these arms at midnight; when we embrac’d
As if we had been statues only made for’t,
To shew art’s life, so silent were our comforts,
And kiss’d as if our lips had grown together?
[Aside.
Liv. This makes me madder to enjoy him now.
[Aside.
Lean. Canst thou forget all this, and better joys
That we met after this, which then new kisses
Took pride to praise? [Aside.
Liv. I shall grow madder yet. [Aside.]—Sir—
Lean. This cannot be but of some close bawd’s working.— [Aside.
Cry mercy, lady! what would you say to me?
My sorrow makes me so unmannerly,
So comfort bless me, I had quite forgot you.
590Liv. Nothing, but even, in pity to that passion,[1074]
Would give your grief good counsel.
Lean. Marry, and welcome, lady;
It never could come better.
Liv. Then first, sir,
To make away all your good thoughts at once of her,
Know most assuredly she is a strumpet.
Lean. Ha! most assuredly? speak not a thing
So vild[1075] so certainly, leave it more doubtful.
Liv. Then I must leave all truth, and spare my knowledge
A sin which I too lately found and wept for.
Lean. Found you it?
Liv. Ay, with wet eyes.
Lean. O perjurious friendship!
Liv. You miss’d your fortunes when you met with her, sir.
Young gentlemen that only love for beauty,
They love not wisely; such a marriage rather
Proves the destruction of affection;
It brings on want, and want’s the key of whoredom.
I think y’had small means with her?
Lean. O, not any, lady.
Liv. Alas, poor gentleman! what meant’st thou, sir,
Quite to undo thyself with thine own kind heart?
Thou art too good and pitiful to woman:
Marry, sir, thank thy stars for this blest fortune,
That rids the summer of thy youth so well
From many beggars, that had lain a-sunning
In thy beams only else, till thou hadst wasted
The whole days of thy life in heat and labour.
591What would you say now to a creature found
As pitiful to you, and, as it were,
Even sent on purpose from the whole sex general,
To requite all that kindness you have shewn to’t?
Lean. What’s that, madam?
Liv. Nay, a gentlewoman, and one able
To reward good things, ay, and bears a conscience to’t:
Couldst thou love such a one, that, blow all fortunes,
Would never see thee want?
Nay, more, maintain thee to thine enemy’s envy,
And shalt not spend a care for’t, stir a thought,
Nor break a sleep? unless love’s music wak’d thee,
No storm of fortune should: look upon me,
And know that woman.
Lean. O my life’s wealth, Bianca!
Liv. Still with her name? will nothing wear it out?
[Aside.
That deep sigh went but for a strumpet, sir.
Lean. It can go for no other that loves me.
Liv. He’s vex’d in mind: I came too soon to him;
Where’s my discretion now, my skill, my judgment?
I'm cunning in all arts but my own love.
’Tis as unseasonable to tempt him now
So soon, as [for] a widow to be courted
Following her husband’s corse, or to make bargain
By the grave-side, and take a young man there:
Her strange departure stands like a hearse[1076] yet
Before his eyes, which time will take down shortly.
[Aside, and exit.
Lean. Is she my wife till death, yet no more mine?
592That’s a hard measure: then what’s marriage good for?
Methinks, by right I should not now be living,
And then ’twere all well. What a happiness
Had I been made of, had I never seen her!
For nothing makes man’s loss grievous to him
But knowledge of the worth of what he loses;
For what he never had, he never misses.
She’s gone for ever, utterly; there is
As much redemption of a soul from hell,
As a fair woman’s body from his palace.
Why should my love last longer than her truth?
What is there good in woman to be lov’d,
When only that which makes her so has left her?
I cannot love her now, but I must like
Her sin and my own shame too, and be guilty
Of law’s breach with her, and mine own abusing;
All which were monstrous: then my safest course,
For health of mind and body, is to turn
My heart and hate her, most extremely hate her;
I have no other way: those virtuous powers,
Which were chaste witnesses of both our troths,
Can witness she breaks first. And I'm rewarded
With captainship o' the fort; a place of credit,
I must confess, but poor; my factorship
Shall not exchange means with’t: he that died last in’t,
He was no drunkard, yet he died a beggar
For all his thrift: besides, the place not fits me;
It suits my resolution, not my breeding.
Re-enterLivia.
Liv. I've tried all ways I can, and have not power
593To keep from sight of him. [Aside.]—How are you now, sir?
Lean. I feel a better ease, madam.
Liv. Thanks to blessedness!
You will do well, I warrant you, fear’t not, sir,
Join but your own good will to’t: he’s not wise
That loves his pain or sickness, or grows fond
Of a disease whose property is to vex him,
And spitefully drink his blood up: out upon’t, sir!
Youth knows no greater loss. I pray, let’s walk, sir;
You never saw the beauty of my house yet,
Nor how abundantly fortune has blest me
In worldly treasure; trust me, I've enough, sir,
To make my friend a rich man in my life,
A great man at my death; yourself will say so.
If you want any thing, and spare to speak,
Troth, I'll condemn you for a wilful man, sir.
Lean. Why, sure,
This can be but the flattery of some dream.
Liv. Now, by this kiss, my love, my soul, and riches,
’Tis all true substance! [Kisses him.
Come, you shall see my wealth; take what you list;
The gallanter you go, the more you please me:
I will allow you too your page and footman,
Your race-horses, or any various pleasure
Exercis’d youth delights in; but to me
Only, sir, wear your heart of constant stuff;
Do but you love enough, I'll give enough.
Lean. Troth, then, I'll love enough, and take enough.
Liv. Then we are both pleas’d enough. [Exeunt.
594
SCENE III.
A room inFabricio’shouse.
Enter on one sideGuardianoandIsabella, on the other the Ward andSordido.
Guar. Now, nephew, here’s the gentlewoman again.
Ward. Mass, here she’s come again! mark her now, Sordido.
Guar. This is the maid my love and care have[1077] chose
Out for your wife, and so I tender her to you;
Yourself has been eye-witness of some qualities
That speak a courtly breeding, and are costly:
I bring you both to talk together now;
’Tis time you grew familiar in your tongues,
To-morrow you join hands, and one ring ties you,
And one bed holds you; if you like the choice,
Her father and her friends are i' the next room,
And stay to see the contract ere they part:
Therefore, despatch, good Ward, be sweet and short;
Like her, or like her not, there’s but two ways,
And one your body, th' other your purse pays.
Ward. I warrant you, guardianer, I'll not stand all day thrumming,
But quickly shoot my bolt at your next coming.
Guar. Well said: good fortune to your birding then!
[Exit.
Ward. I never miss’d mark yet.
Sor. Troth, I think, master, if the truth were known,
You never shot at any but the kitchen-wench,
595And that was a she-woodcock,[1078], a mere innocent,[1079]
That was oft lost and cried[1080] at eight-and-twenty.
Ward. No more of that meat, Sordido, here’s eggs o' the spit now;
We must turn gingerly: draw out the catalogue
Of all the faults of women.
Sor. How? all the faults? have you so little
reason to think so much paper will lie in my
breeches? why, ten carts will not carry it, if you
set down but the bawds. All the faults? pray, let’s
be content with a few of ’em; and if they were
less, you would find ’em enough, I warrant you:
look you, sir.
Isa. But that I have th' advantage of the fool,
As much as woman’s heart can wish and joy at,
What an infernal torment ’twere to be
Thus bought and sold, and turn’d and pry’d into,
When, alas,
The worst bit’s too good for him! and the comfort is,
That buys up all the daintiest food i' the markets,
And seldom licks his lips after a taste on’t. [Aside.
Sor. Now to her, now you’ve scann’d all her parts over.
Ward. But at [which] end shall I begin now, Sordido?
Sor. O, ever at a woman’s lip, while you live,
sir: do you ask that question?
Ward. Methinks, Sordido, sh’as but a crabbed
face to begin with.
Sor. A crabbed face? that will save money.
596Ward. How? save money, Sordido?
Sor. Ay, sir; for, having a crabbed face of her
own, she’ll eat the less verjuice with her mutton;
'twill save verjuice at year’s end, sir.
Ward. Nay, and[1082] your jests begin to be saucy
once, I'll make you eat your meat without mustard.
Sor. And that in some kind is a punishment.
Ward. Gentlewoman, they say ’tis your pleasure
to be my wife, and you shall know shortly whether
it be mine or no to be your husband; and thereupon
thus I first enter upon you. [Kisses her.]—O
most delicious scent! methinks it tasted as if a man
had stept into a comfit-maker’s shop to let a cart
go by, all the while I kissed her.—It is reported,
gentlewoman, you’ll run mad for me, if you have
me not.
Isa. I should be in great danger of my wits, sir,
For being so forward.—Should this ass kick backward now!
[Aside.
Ward. Alas, poor soul! and is that hair your own?
Isa. Mine own? yes, sure, sir; I owe nothing for’t.
Ward. ’Tis a good hearing; I shall have the less
to pay when I have married you.—Look, do[1083] her
eyes stand well?
Sor. They cannot stand better than in her head,
I think; where would you have them? and for her
nose, ’tis of a very good last.
Ward. I have known as good as that has not
lasted a year though.
Sor. That’s in the using of a thing; will not any
strong bridge fall down in time, if we do nothing
but beat at the bottom? a nose of buff would not
last always, sir, especially if it came into the camp
once.
597Ward. But, Sordido, how shall we do to make
her laugh, that I may see what teeth she has? for
I'll not bate her a tooth, nor take a black one into
the bargain.
Sor. Why, do but you fall in talk with her, you
cannot choose but, one time or other, make her
laugh, sir.
Ward. It shall go hard but I will.—Pray, what
qualities have you beside singing and dancing? can
you play at shittlecock, forsooth?
Isa. Ay, and at stool-ball[1084] too, sir; I've great luck at it.
Ward. Why, can you catch a ball well?
Isa. I have catch’d two in my lap at one game.
Ward. What! have you, woman? I must have you learn
To play at trap too, then you’re full and whole.
Isa. Any thing that you please to bring me up to,
I shall take pains to practise.
Ward. ’Twill not do, Sordido;
We shall ne’er get her mouth open’d wide enough.
Sor. No, sir? that’s strange: then here’s a trick for your learning.
[Sordidoyawns, Isabellayawns also, but covers
her mouth with a handkerchief.
Look now, look now! quick, quick there!
Ward. Pox of that scurvy mannerly trick with handkerchief!
It hinder’d me a little, but I'm satisfied:
When a fair woman gapes, and stops her mouth so,
It shews like a cloth-stopple in a cream-pot:
I have fair hope of her teeth now, Sordido.
598Sor. Why, then, you’ve all well, sir; for aught I see,
She’s right and straight enough now as she stands;
They’ll commonly lie crooked, that’s no matter;
Wise gamesters
Never find fault with that, let ’em lie still so.
Ward. I'd fain mark how she goes, and then I
have all; for of all creatures I cannot abide a splay-footed
woman; she’s an unlucky thing to meet in
a morning; her heels keep together so, as if she
were beginning an Irish dance still, and [t]he wriggling
of her bum playing the tune to’t: but I have
bethought a cleanly shift to find it; dab down as
you see me, and peep of one side when her back’s
toward you—I'll shew you the way.
Sor. And you shall find me apt enough to peeping;
I have been one of them has seen mad sights
Under your scaffolds.
Ward. Will’t please you walk, forsooth,
A turn or two by yourself? you’re so pleasing to me,
I take delight to view you on both sides.
Isa. I shall be glad to fetch a walk to your love, sir;
'Twill get affection a good stomach, sir,—
Which I had need have to fall to such coarse victuals. [Aside.
[Isabellawalks while the Ward andSordido
stoop down to look at her.
Ward. Now go thy ways for a clean-treading wench,
As ever man in modesty peep’d under!
Sor. I see the sweetest sight to please my master!
You do heaven’s vengeance and the law just service:
You know him not as I do; he’s a villain
As monstrous as a prodigy and as dreadful.
Hip. Will you but entertain a noble patience
Till you but hear the reason, worthy sister?
Liv. The reason! that’s a jest hell falls a-laughing at:
Is there a reason found for the destruction
Of our more lawful loves, and was there none
To kill the black lust ’twixt thy niece and thee,
That has kept close so long?
Guar. How’s that, good madam?
Liv. Too true, sir; there she stands, let her deny’t:
The deed cries shortly in the midwife’s arms,
Unless the parents' sins strike it still-born;
And if you be not deaf and ignorant,
614You’ll hear strange notes ere long.—Look upon me, wench;
’Twas I betray’d thy honour subtlely to him,
Under a false tale; it lights upon me now.—
His arm has paid me home upon thy breast,
My sweet, belov’d Leantio!
Guar. Was my judgment
And care in choice so devilishly abus’d,
So beyond shamefully? all the world will grin at me.
Ward. O Sordido, Sordido, I'm damn’d, I'm damn’d!
Sor. Damn’d? why, sir?
Ward. One of the wicked; dost not see’t? a
cuckold, a plain reprobate cuckold!
Sor. Nay, and[1101] you be damned for that, be of
good cheer, sir, you’ve gallant company of all professions;
I'll have a wife next Sunday too, because
I'll along with you myself.
Ward. That will be some comfort yet.
Liv. You, sir, that bear your load of injuries,
As I of sorrows, lend me your griev’d strength
To this sad burden [pointing to the body ofLeantio], who in life wore actions,
Flames were not nimbler: we will talk of things
May have the luck to break our hearts together.
Guar. I'll list to nothing but revenge and anger,
Whose counsels I will follow.
[Exeunt.LiviaandGuardiano
with the body ofLeantio.
Sor. A wife, quoth ’a?
Here’s a sweet plum-tree of your guardianer’s graffing!
Ward. Nay, there’s a worse name belongs to this
fruit yet, and[1101] you could hit on’t, a more open one;
615for he that marries a whore looks like a fellow
bound all his lifetime to a medlar-tree, and that’s
good stuff; ’tis no sooner ripe, but it looks rotten,
and so do some queans at nineteen. A pox on’t!
I thought there was some knavery a-broach, for
something stirred in her belly the first night I lay
with her.
Sor. What, what, sir?
Ward. This is she brought up so courtly, can
sing, and dance!—and tumble too, methinks: I'll
never marry wife again that has so many qualities.
Sor. Indeed, they are seldom good, master; for
likely when they are taught so many, they will
have one trick more of their own finding out. Well,
give me a wench but with one good quality, to lie
with none but her husband, and that’s bringing up
enough for any woman breathing.
Ward. This was the fault when she was tendered
to me; you never looked to this.
Sor. Alas, how would you have me see through
a great farthingale, sir? I cannot peep through a
mill-stone, or in the going, to see what’s done i' the
bottom.
Ward. Her father praised her breast;[1102] sh’ad the
voice, forsooth! I marvelled she sung so small indeed,
being no maid: now I perceive there’s a
young quirister in her belly, this breeds a singing
in my head, I'm sure.
Sor. ’Tis but the tune of your wife’s sinquapace[1103]
danced in a feather-bed: faith, go lie down,
master; but take heed your horns do not make
holes in the pillowbeers.[1104]—I would not batter
616brows with him for a hogshead of angels;[1105] he
would prick my skull as full of holes as a scrivener’s
sand-box.
[Aside.—Exeunt Ward andSordido.
Isa. Was ever maid so cruelly beguil’d,
To the confusion of life, soul, and honour,
All of one woman’s murdering! I'd fain bring
Her name no nearer to my blood than woman,
And ’tis too much of that. O, shame and horror!
In that small distance from yon man to me
Lies sin enough to make a whole world perish.— [Aside.
’Tis time we parted, sir, and left the sight
Of one another; nothing can be worse
To hurt repentance, for our very eyes
Are far more poisonous to religion
Than basilisks to them: if any goodness
Rest in you, hope of comforts, fear of judgments,
My request is, I ne’er may see you more;
And so I turn me from you everlastingly,
So is my hope to miss you: but for her
That durst so dally with a sin so dangerous,
And lay a snare so spitefully for my youth,
If the least means but favour my revenge,
That I may practise the like cruel cunning
Upon her life as she has on mine honour,
I'll act it without pity.
Hip. Here’s a care
Of reputation and a sister’s fortune
Sweetly rewarded by her! would a silence,
As great as that which keeps among the graves,
Had everlastingly chain’d up her tongue!
My love to her has made mine miserable.
617Re-enterGuardianoandLivia.
Guar. If you can but dissemble your heart’s griefs now,—
'T has pleas’d the Duke so well too, that, behold, sir,
[Giving paper.
Has sent you here your pardon, which I kiss’d
With most affectionate comfort: when ’twas brought,
Then was my fit just past; it came so well, methought,
To glad my heart.
Hip. I see his grace thinks on me.
Liv. There’s no talk now but of the preparation
For the great marriage.
Hip. Does he marry her, then?
Liv. With all speed, suddenly, as fast as cost
Can be laid on with many thousand hands.
This gentleman and I had once a purpose
To have honour’d the first marriage of the Duke
619With an invention of his own; ’twas ready,
The pains well past, most of the charge bestow’d on’t,
Then came the death of your good mother, niece,
And turn’d the glory of it all to black:
’Tis a device would fit these times so well too,
Art’s treasury not better: if you’ll join,
It shall be done; the cost shall all be mine.
Hip. You’ve my voice first; ’twill well approve my thankfulness
For the Duke’s love and favour.
Liv. What say you, niece?
Isa. I am content to make one.
Guar. The plot’s full then;
Your pages, madam, will make shift for Cupids.
Liv. That will they, sir.
Guar. You’ll play your old part still.
Liv. What is it? good troth, I have even forgot it.
Guar. Why, Juno Pronuba, the marriage-goddess.
Liv. ’Tis right indeed.
Guar. And you shall play the Nymph,
That offers sacrifice to appease her wrath.
Isa. Sacrifice, good sir?
Liv. Must I be appeas’d then?
Guar. That’s as you list yourself, as you see cause.
Liv. Methinks ’twould shew the more state in her deity
To be incens’d.
Isa. ’Twould; but my sacrifice
Shall take a course to appease you;—or I'll fail in’t,
And teach a sinful bawd to play a goddess. [Aside, and exit.
620Guar. For our parts, we’ll not be ambitious, sir:
Please you, walk in and see the project drawn,
Then take your choice.
Hip. I weigh not, so I have one.
[Exeunt.GuardianoandHippolito.
Liv. How much ado have I to restrain fury
From breaking into curses! O, how painful ’tis
To keep great sorrow smother’d! sure, I think
’Tis harder to dissemble grief than love.
Leantio, here the weight of thy loss lies,
Which nothing but destruction can suffice. [Exit.
SCENE III.
Before the Duke’s Palace.
Hautboys. Enter the Duke andBiancarichly attired,
attended by Lords, Cardinals, Ladies, and others:
as they are passing in great state over the stage,
enter the Cardinal meeting them.
Car. Cease, cease! religious honours done to sin
Disparage virtue’s reverence, and will pull
Heaven’s thunder upon Florence: holy ceremonies
Were made for sacred uses, not for sinful.
Are these the fruits of your repentance, brother?
Better it had been you had never sorrow’d,
Than to abuse the benefit, and return
To worse than where sin left you.
Vow’d you then never to keep strumpet more,
And are you now so swift in your desires
To knit your honours and your life fast to her?
Is not sin sure enough to wretched man,
But he must bind himself in chains to’t? worse;
Must marriage, that immaculate robe of honour,
621That renders virtue glorious, fair, and fruitful
To her great master, be now made the garment
Of leprosy and foulness? Is this penitence
To sanctify hot lust? what is it otherwise
Than worship done to devils? Is this the best
Amends that sin can make after her riots?
As if a drunkard, to appease heaven’s wrath,
Should offer up his surfeit for a sacrifice:
If that be comely, then lust’s offerings are
On wedlock’s sacred altar.
Duke. Here you’re bitter
Without cause, brother; what I vow’d I keep,
As safe as you your conscience; and this needs not;
I taste more wrath in’t than I do religion,
And envy more than goodness: the path now
I tread is honest, leads to lawful love,
Which virtue in her strictness would not check:
I vow’d no more to keep a sensual woman;
’Tis done, I mean to make a lawful wife of her.
Car. He that taught you that craft,
Call him not master long, he will undo you;
Grow not too cunning for your soul, good brother:
Is it enough to use adulterous thefts,
And then take sanctuary in marriage?
I grant, so long as an offender keeps
Close in a privileg’d temple, his life’s safe;
But if he ever venture to come out,
And so be taken, then he surely dies for’t:
So now you’re safe; but when you leave this body,
Man’s only privileg’d temple upon earth,
In which the guilty soul takes sanctuary,
Then you’ll perceive what wrongs chaste vows endure
When lust usurps the bed that should be pure.
Bian. Sir, I have read you over all this while
In silence, and I find great knowledge in you
622And severe learning; yet, ’mongst all your virtues
I see not charity written, which some call
The first-born of religion, and I wonder
I cannot see’t in yours: believe it, sir,
There is no virtue can be sooner miss’d,
Or later welcom’d; it begins the rest,
And sets ’em all in order:[1109] heaven and angels
Take great delight in a converted sinner;
Why should you then, a servant and professor,
Differ so much from them? If every woman
That commits evil should be therefore kept
Back in desires of goodness, how should virtue
Be known and honour’d? From a man that’s blind,
To take a burning taper ’tis no wrong,
He never misses it; but to take light
From one that sees, that’s injury and spite.
Pray, whether is religion better serv’d,
When lives that are licentious are made honest,
Than when they still run through a sinful blood?
’Tis nothing virtue’s temples to deface;
But build the ruins, there’s a work of grace!
Duke. I kiss thee for that spirit; thou’st prais’d thy wit
A modest way.—On, on, there!
[Hautboys. Exeunt all except the Cardinal.
Car. Lust is bold,
And will have vengeance speak ere’t be controll’d. [Exit.
623
ACT V. SCENE I.
A great hall in the Duke’s Palace.
EnterGuardianoand the Ward.
Guar. Speak, hast thou any sense of thy abuse?
Dost thou know what wrong’s done thee?
Ward. I were an ass else;
I cannot wash my face but I am feeling on’t.
Guar. Here, take this caltrop[1110] then [giving caltrop], convey it secretly
Into the place I shew’d you: look you, sir,
This is the trap-door to’t.
Ward. I know’t of old, uncle, since the last
triumph;[1111] here rose up a devil with one eye, I remember,
with a company of fireworks at’s tail.
Guar. Prithee, leave squibbing now: mark me, and fail not;
But when thou hear’st me give a stamp, down with’t,
The villain’s caught then.
Ward. If I miss you, hang me: I love to catch
a villain, and your stamp[1112] shall go current, I warrant
you. But how shall I rise up and let him
down too all at one hole? that will be a horrible
puzzle. You know I have a part in’t, I play
Slander.
Guar. True, but never make you ready for’t.
Ward. No? my clothes are bought and all, and
a foul fiend’s head, with a long, contumelious tongue
624i' the chaps on’t, a very fit shape for Slander i' th'
out-parishes.
Guar. It shall not come so far; thou understand’st it not.
Ward. O, O!
Guar. He shall lie deep enough ere that time,
And stick first upon those.
Ward. Now I conceive you, guardianer.
Guar. Away!
List to the privy stamp, that’s all thy part.
Ward. Stamp my horns in a mortar, if I miss you,
and give the powder in white wine to sick cuckolds,
a very present remedy for the headach. [Exit.
Guar. If this should any way miscarry now—
As, if the fool be nimble enough, ’tis certain—
The pages, that present the swift-wing’d Cupids,
Are taught to hit him with their shafts of love,
Fitting his part, which I have cunningly poison’d:
He cannot ’scape my fury; and those ills
Will be laid all on fortune, not our wills;
That’s all the sport on’t: for who will imagine
That, at the celebration of this night,
Any mischance that haps can flow from spite? [Exit.
Flourish. Enter above[1113] Duke, Bianca, Lord Cardinal,
Fabricio, other Cardinals, and Lords and
Ladies in state.
Duke. Now, our fair duchess, your delight shall witness
How you’re belov’d and honour’d; all the glories
Bestow’d upon the gladness of this night
Are done for your bright sake.
Bian. I am the more
In debt, my lord, to loves and courtesies
625That offer up themselves so bounteously
To do me honour’d grace, without my merit.
Duke. A goodness set in greatness; how it sparkles
Afar off, like pure diamonds set in gold!
How perfect my desires were, might I witness
But a fair noble peace ’twixt your two spirits!
The reconcilement would be more sweet to me
Than longer life to him that fears to die.—
Good sir—
Car. I profess peace, and am content.
Duke. I'll see the seal upon’t, and then ’tis firm.
Car. You shall have all you wish. [KissesBianca.
Duke. I've all indeed now.
Bian. But I've made surer work; this shall not blind me;
He that begins so early to reprove,
Quickly rid him, or look for little love:
Beware a brother’s envy; he’s next heir too.
Cardinal, you die this night; the plot’s laid surely;
In time of sports death may steal in securely,
Then ’tis least thought on;
For he that’s most religious, holy friend,
Does not at all hours think upon his end;
He has his times of frailty, and his thoughts
Their transportations too through flesh and blood,
For all his zeal, his learning, and his light,
As well as we, poor soul, that sin by night. [Aside.
Duke [looking at a paper]. What’s this, Fabricio?
Fab. Marry, my lord, the model
Of what’s presented.
Duke. O, we thank their loves.—
Sweet duchess, take your seat; list to the argument.
[Reads.
There is a Nymph, that haunts the woods and springs,
In love with two at once, and they with her;
626Equal it runs; but, to decide these things,
The cause to mighty Juno they refer,
She being the marriage-goddess: the two lovers
They offer sighs, the Nymph a sacrifice,
All to please Juno, who by signs discovers
How the event shall be; so that strife dies:
Then springs a second; for the man refus’d
Grows discontent, and, out of love abus’d,
He raises Slander up, like a black fiend,
To disgrace th' other, which pays him i' th' end.
Bian. In troth, my lord, a pretty, pleasing argument,
And fits th' occasion well: envy and slander
Are things soon rais’d against two faithful lovers;
But comfort is, they’re not long unrewarded. [Music.
Duke. This music shews they’re upon entrance now.
Bian. Then enter all my wishes. [Aside.
EnterHymenin a yellow robe, Ganymedein a blue
robe powdered with stars, andHebein a white
robe with golden stars, each bearing a covered cup:
they dance a short dance, and then make obeisance
to the Duke, &c.
Hym.To thee, fair bride, Hymen offers up
Of nuptial joys this the celestial cup;
Taste it, and thou shalt ever find
Love in thy bed, peace in thy mind.
Bian. We’ll taste you, sure; ’twere pity to disgrace
So pretty a beginning.
[Takes cup fromHymen, and drinks.
Duke. ’Twas spoke nobly.
Gan.Two cups of nectar have we begg’d from Jove;
Hebe, give that to innocence, I this to love:
627Take heed of stumbling more, look to your way;
Remember still the Via Lactea.
[GanymedeandHeberespectively offer their
cups to the Duke and Cardinal, who drink.
Hebe.Well, Ganymede, you’ve more faults, though not so known;
Duke. But, soft; here’s no such persons in the argument
As these three, Hymen, Hebe, Ganymede;
The actors that this model here discovers
Are only four,—Juno, a Nymph, two lovers.
Bian. This is some antimasque[1115] belike, my lord,
To entertain time.—Now my peace is perfect,
Let sports come on apace. [Aside.]—Now is their time, my lord: [Music.
Hark you! you hear from ’em.
Duke. The Nymph indeed!
Enter two Nymphs, bearing tapers lighted; thenIsabellaas a Nymph, dressed with flowers and garlands, carrying a censer with fire in it: they set the censer and tapers on Juno’s altar with much reverence, singing this ditty in parts:
Juno, nuptial goddess,
Thou that rul’st o’er coupled bodies,
Tiest man to woman, never to forsake her,
Thou only powerful marriage-maker,
628 Pity this amaz’d affection!
I love both, and both love me;
Nor know I where to give rejection,
My heart likes so equally,
Till thou sett’st right my peace of life,
And with thy power conclude this strife.
Isa.Now, with my thanks, depart you to the springs,
I to these wells of love. [Exeunt the two Nymphs.]—Thou sacred goddess
And queen of nuptials, daughter to great Saturn,
Sister and wife to Jove, imperial Juno,
Pity this passionate conflict in my breast,
This tedious war ’twixt two affections;
Crown me with victory, and my heart’s at peace!
EnterHippolitoandGuardianoas shepherds.
Hip.Make me that happy man, thou mighty goddess!
Guar.But I live most in hope, if truest love
Merit the greatest comfort.
Isa.I love both
With such an even and fair affection,
I know not which to speak for, which to wish for,
Till thou, great arbitress ’twixt lovers' hearts,
By thy auspicious grace design the man;
Which pity I implore!
Hip. Guar.We all implore it!
Isa.And after sighs—contrition’s truest odours—
I offer to thy powerful deity
This precious incense [waving the censer]; may it ascend peacefully!—
And if it keep true touch, my good aunt Juno,
'Twill try your immortality ere’t be long:
629I fear you’ll ne’er get so nigh heaven again,
When you’re once down. [Aside.
[Liviadescends, asJuno, attended by pages
as Cupids.
Liv.Though you and your affections
Seem all as dark to our illustrious brightness
As night’s inheritance, hell, we pity you,
And your requests are granted. You ask signs,
They shall be given you; we’ll be gracious to you:
He of those twain which we determine for you,
Love’s arrows shall wound twice; the later wound
Betokens love in age; for so are all
Whose love continues firmly all their lifetime
Twice wounded at their marriage, else affection
Dies when youth ends.—This savour overcomes me!
[Aside.
Now, for a sign of wealth and golden days,
Bright-ey’d prosperity—which all couples love,
Ay, and makes love—take that;[1116] our brother Jove
Never denies us of his burning treasure
To express bounty.[Isabellafalls down and dies.
Duke. She falls down upon’t;
What’s the conceit of that?
Fab. As o’erjoy’d belike:
Too much prosperity o’erjoys us all,
And she has her lapful, it seems, my lord.
Duke. This swerves a little from the argument though:
Look you, my lords. [Shewing paper.
Guar. All’s fast: now comes my part to tole him hither;
630Then, with a stamp given, he’s despatch’d as cunningly.
[Aside.
Hip. [raising the body ofIsa.] Stark dead! O treachery! cruelly made away!
[Guardianostamps, and falls through a
trap-door.
How’s that?
Fab. Look, there’s one of the lovers dropt away
too!
Duke. Why, sure, this plot’s drawn false; here’s no such thing.
Liv. O, I am sick to the death! let me down quickly,
This fume is deadly; O, ’t has poison’d me!
My subtlety is sped, her art has quitted me;
My own ambition pulls me down to ruin.
[Falls down and dies.
Hip. Nay, then, I kiss thy cold lips, and applaud
This thy revenge in death. [Kisses the body ofIsabella.
Fab. Look, Juno’s down too!
[Cupids shoot atHippolito.
What makes she there? her pride should keep aloft:
She was wont to scorn the earth in other shows;
Methinks her peacocks' feathers are much pull’d.
Hip. O, death runs through my blood, in a wild flame too!
Plague of those Cupids! some lay hold on ’em,
Let ’em not scape; they’ve spoil’d me, the shaft’s deadly.
Duke. I've lost myself in this quite.
Hip. My great lords,
We’re all confounded.
Duke. How?
Hip. Dead; and I worse.
631Fab. Dead! my girl dead? I hope
My sister Juno has not serv’d me so.
Hip. Lust and forgetfulness have[1117] been amongst us,
And we are brought to nothing; some blest charity
Lend me the speeding pity of his sword,
To quench this fire in blood! Leantio’s death
Has brought all this upon us—now I taste it—
And made us lay plots to confound each other;
Th' event so proves it; and man’s understanding
Is riper at his fall than all his lifetime.
She, in a madness for her lover’s death,
Reveal’d a fearful lust in our near bloods,
For which I'm punish’d dreadfully and unlook’d for;
Prov’d her own ruin too; vengeance met vengeance,
Like a set match, as if the plague[s] of sin
Had been agreed to meet here altogether:
But how her fawning partner fell I reach not,
Unless caught by some springe of his own setting,—
You must all down together, there’s no help for’t:
Yet this my gladness is, that I remove
Tasting the same death in a cup of love. [Dies.
Car. Sin, what thou art, these ruins shew too piteously:
Two kings on one throne cannot sit together,
But one must needs down, for his title’s wrong;
So where lust reigns, that prince cannot reign long.
Exeunt omnes.
END OF VOL. IV.
LONDON:
PRINTED BY LEVEY, ROBSON, AND FRANKLYN,
46 St. Martin’s Lane.
Footnotes
1. Kix] Or kex is a dry stalk, properly of hemlock. Why
this name (which Middleton has used in another play, see
vol. ii. p. 4) is given to Sir Oliver, the reader will presently
discover.
2. Dahanna] Old ed. in Dram. Pers., and more than once in
the text, “Dahumma.”
8. Hobson’s porters] Hobson was the celebrated Cambridge-carrier,
on whose death, in Jan. 1630-1, Milton, while a student
at that university, composed a copy of verses. There
are three epitaphs on Hobson in Wit’s Recreations, p. 249,
reprint 1817; and his will, dated Dec. 1630, is printed in the
Coll. of Pieces appended to Peck’s Memoirs of Cromwell, p. 44.
A tract, published in 1617, 4to, is called, from him, Hobson’s
Horse-load of Letters, or a President for Epistles; and he
is said (see The Spectator, No. 509,) to have given rise to the
expression Hobson’s choice.
“This memorable man [Hobson] stands drawn in fresco, at
an inn, which he used in Bishopsgate-Street, with an hundred
pound bag under his arm, with this inscription upon the said
bag:
The fruitful mother of a hundred more.”
The Spectator, No. 509.
10. tester] i. e. sixpence: see note, vol. i. p. 258.
17. Turn not, &c.] Corrupted text, I believe; the whole speech
having been originally verse.
18. O turn, sir, turn There appears to be some grievous corruption
here. Perhaps for “turn” we ought to read “Tim,”—of
whom Yellowhammer proceeds to speak: the hopeful
youth is certainly not present; he does not arrive from Cambridge
till act iii. sc. 2.
20. rules] i. e. sports, games: compare in vol. ii. p. 124,
“how go the squares?” and see Steevens’s note on the word
“night-rule,” Shakespeare’s Mid.'s Night’s Dream, act iii.
sc. 2, and Douce’s Illust. of Shak., vol. i. p. 192.
34. progress] i. e. the travelling of the sovereign and court to
different parts of the kingdom.
35. snaphance] “A spring-lock to a gun or pistol; a fire-lock,
which term, as snaphance sometimes was, is since given to the
gun itself.” Nares, Gloss. in v., where see more concerning
the word. The metaphorical sense in which the lady uses it
is sufficiently obvious.
41. mark ... for thirteen shillings fourpence] A play on words:
see note, p. 10.
42. I cannot do withal] i. e. I cannot help it: see Gifford’s
note on Ben Jonson’s Works, vol. iii. p. 470, and my note on
Webster’s Works, vol. iii. p. 215.
45. Before Allwit’s house] If the reader, during the earlier
part of this scene, should wonder why I have not placed it
within the house, he will presently see the reason. Perhaps,
indeed, as there was no painted moveable scenery when the
play was written, the author might have meant the audience
to suppose that the stage represented a chamber, until the
entrance of the Promoters, when it was suddenly to be taken
for a street. See notes, vol. ii. pp. 142, 147.
47. Dahanna] Old ed. here “Dahumma:” see note, p. 4.
48. Promoters] “Be those which in popular and penall actions
do deferre the names, or complaine of offenders, having part
of the profit for their reward.” Cowell’s Interpreter, ed. 1637,
in v.—But the Promoters in our play do more than inform,—they
execute the law.
49. corps] A plural: compare vol. ii. p. 135, l. 6, and p. 162,
(note 310).
51. colon] i. e. hunger—properly, the largest of the intestines.
52. a foutra for] Equivalent to—a fig for: the expression is
used by Pistol in Shakespeare’s Henry IV. P. Sec. act v. sc. 3.
53. Turnbull Street] A corruption of Turnmill Street, near
Clerkenwell: repeatedly mentioned in our early dramas as
the residence of dissolute persons of both sexes.
54. band] Not a misprint for hand.—Old ed. “Band.”
61. beholding] i. e. beholden—a form common in old writers.
62. Enter from the house, &c.] The direction in old ed. is,
“Enter Midwife with the Child, and the Gossips to the Kursning.”
That the christening did not take place at home appears from
the opening of the second scene of the next act.
72. 'postle-spoons] i. e. apostle-spoons,—the usual gift of
sponsors at christenings—spoons of silver, sometimes gilt,
the handle of each ending in the figure of an apostle.
73. Judas with the red beard] Judas Iscariot, according to the
common notion, had red hair and beard, and was so represented
in tapestries and pictures: see note, vol. i. p. 259.
79. Bucklersbury] When this play was written, was chiefly
occupied by druggists; at whose shops, it appears, sweetmeats
were to be purchased. “Go into Bucklersbury and
fetch me two ounces of preserved melons.” Westward Ho,—Webster’s
Works, vol. iii. p. 19.
108. mar’l] i. e. marvel.—I have deviated but slightly from the
old ed. in arranging the lines of this speech. The probability
is, that the genuine text has not come down to us.
109. kiff nor kin] A not uncommon corruption of kith nor kin.
111. Rider’s Dictionary] A Dict. Engl. and Lat., and Lat. and
Engl., by John Rider, first printed 1589, was a work once in
great repute at Oxford.
112. tu virgo, &c.] Old ed. “abundis:” as, in the next speech
of Tim, the old ed. has “abundat,” I should have supposed,
but for the lady’s reply “abundandis,” and what has been
previously said of her wealth, that Middleton wrote here,
“tua, virgo, Wallia ut opibus abundat maximis.”
113. simul et ... parato] Old ed. “simule ... parata.” I am
by no means satisfied with my alterations; indeed, I do not
quite understand the drift of Tim’s oration.
117. Welsh. [sings] Old ed. “Musicke and Welch Song,”—the
words probably being adapted to some Welsh air.
118. Cupid is Venus', &c. . . . . . . . . To keep a lady’s lips in play] This portion of the song,
with two additional lines, occurs in our author’s More Dissemblers
besides Women, vol. iii. p. 574.
119. thought] Old ed. “taught:” but see vol. iii. p. 575.
149. you taught me, &c.] Does he allude to the foolish game
called A thing done, &c.? See B. Jonson’s Cynthia’s Revels—Works,
vol. ii. p. 306, ed. Giff.
154. epitaphs pinned on it] According to the custom of the time.
155. music-room] On the present stage-direction Mr. J. P.
Collier (Hist. of Engl. Dram. Poetry, vol. iii. p. 447) founds a
conjecture, which, to me at least, is not quite satisfactory—viz.
that as in our early theatres the boxes were called rooms,
one of them was probably appropriated to the musicians.
156. What nature could there shine] i. e., perhaps, what good
qualities, &c.—A friend conjectures “shrine.”
157. First Mour.] Old ed. prefixes “All” to the speeches which
I have assigned to different mourners.
159. First Mour.] Old ed. “All” (see note in preceding page):
but as Mistress Allwit spoke last, the speech perhaps belongs
to her husband, though in this scene old ed. gives the abbreviation
of his name “Allw.”
177. Live Is one of several important corrections made with
a pen in a copy of the first 4to, by some early possessor, who,
as he has also inserted some additions to the text, had, in all
probability, seen a manuscript of the piece.—Both eds. “Lay,”
which, before the copy just mentioned came into my hands, I
had altered to “Play.”
178. lodgings] Must mean his apartments in Fernando’s house:
see p. 106, l. 1.
179. Exit Louis, &c.] At p. 115, Diego tells Louis,
“as we parted, I perceiv’d
A walking thing before me,” &c.;
but I cannot help suspecting (as there was no painted moveable
scenery when this drama was written: see notes, vol. ii.
pp. 142, 147, and p. 29 of the present vol.), that as soon as
Diego had said, “I this way,” the audience was to imagine
a change in the place of action; and, perhaps, after these
words, he made his exit “at one door,” and “entered presently
at the other:” see note on the commencement of the
2d sc. of act v.
180. reading] By this direction we are to understand, perhaps,
that John is looking on a paper which he afterwards gives to
Constanza (“this paper tells you more,” p. 128); for, surely,
the rhyming lines now spoken by him are a soliloquy.
185. temption] Altered by the editor of 1816 to “temptation;”
and, I believe, with similar inconsiderateness, by myself, in a
prose passage of one of the preceding plays, though I cannot
recollect where.
192. the arts of Cocoquismo and Germania, &c.] Alvarez proceeds
to explain his meaning; but I may just observe that
Cocoquismo should perhaps be Cacoquismo, formed from the
Spanish caco, a pickpocket (unless indeed it has some affinity
with the phrase hacer cocos, to wheedle), and that Germania
signifies, in that language, the jargon of the gipsies: see
Neuman’s Span. and Engl. Dict. in vv.
193. pickaroes] i. e. rogues.—“Picaro, knavish, roguish,” &c.
Neuman’s Span. and Engl. Dict. in v.
201. marvedi] Or maravedi—“an extremely small [copper]
Spanish coin.” Editor of 1816.
202. blank “Blanquilla, doit, a very small coin.”coin.” Neuman’s
Span. and Engl. Dict. in v.—Blanks “are said to be coins struck
by Henry V. in France, of baser alloy than sterling [silver],
and running for eightpence. They were called Blanks or
Whites from their colour.” Ruding’s Ann. of the Coinage,
vol. ii. p. 8, ed. 4to.
204. Valladolid ... Cordova] Old eds. “Vallidoly ... Cordica.”
205. Rochelle] “In the time of our poets, seems to have been
a general asylum for those persecuted Protestants who knew
not where to go; and Alvarez intimates that the whole world
was equally open to people of their description, who had no
settled home.” Editor of 1816,—whether rightly or not, I
cannot determine.
206. sack-buts] See the same play on the meanings of the word—musical
instruments and buts of sack—in vol. i. p. 177.
208. bubbers] Which Nares (Gloss. in v.) would alter to “lubbers”—is
(see Grose’s Class. Dict. of Vulg. Tongue, in v.) a
vulgarised form of bibbers, Constanza having used the word
butt in the double sense of mark and liquor-vessel.
209. gave aim] See note, vol. ii. p. 335. The editor of 1816
wrongly follows the reading of ed. 1661, “give.”
210. a parrot ... almond] See note, vol. iii. p. 112.
212. try that conclusion] i. e. make that experiment.
213. alcumy] Or alchemy—a sort of base mixed metal (supposed
originally to have been formed by the alchemist).
Compare vol. ii. p. 249, “here be the tavern beakers, and
here peep out the fine alchemy knaves.”
214. in musses] “i. e. to make a scramble of.” Editor of 1816.
216. Thyself] A MS. addition in copy of the first 4to: see
note, p. 109.
217. None but myself, &c.] Here the editor of 1816 thinks
that “perhaps the performer who personated Pretiosa [Constanza]
had before met with applause in Antonio, the character
in The Changeling that gives name to the piece.”
220. cummin-seeds] Were used for luring pigeons to a dove-cote.
221. mother Bumby] Or Bomby—was a wise or cunning woman
of great celebrity, who told fortunes, cast waters, &c. Lilly
wrote a comedy called Mother Bombie (first ed. 1594), in which
she figures.
227. do you wish me blind] “The whitish spots in the eye,
arising from the small pox or other causes, and occasioning
blindness, are still frequently called pearls.” Editor of 1816.
228. rhymes] A MS. correction in copy of the first 4to: see
note, p. 109. Old eds. “crime.”
238. turn gipsy] “Vincent and Hilliard are required by Rachel
and Meriel, in the Jovial Crew of Brome, to give a similar
proof of their affection.” Editor of 1816. If there be any
imitation in the case, it is on the part of Brome.
239. [heaven with] So the editor of 1816. There is certainly
some imperfection in the line.
252. in Rome, I'll go to him with a mortar “The clown in
Fletcher’s Fair Maid of the Inn, act v. sc. 2, makes use of a
similar expression: ‘He did measure the stars with a false
yard, and may now travel to Rome with a mortar on’s head, to
see if he can recover his money.’ On this Mason observes,
‘One class of presidents in the parliament of Paris were styled
présidents à mortier, for a cap they wore resembling in shape
a mortar.’” Editor of 1816. See also Cotgrave’s Fr. Engl.
Dict. in v. mortier; but in this expression, which seems to
have been proverbial, does mortar mean a cap? “So that
methinkes I could flye to Rome (at least hop to Rome, as the
olde Prouerb is) with a morter on my head.” Dedicatory
Epistle to Kemps nine daies wonder, 1600.
257. the elephant and camels] The writer thought only of London,
where such shows were much followed: see Gifford’s notes
on B. Jonson’s Works, vol. ii. pp. 149, 152; and Chalmers’s
Suppl. Apol., p. 208.
258. vild] i. e. vile—a form common in our old authors.
282. Yes, sure, &c.] To this line, which in old eds. forms part
of Francisco’s speech, the prefix “Joh.” is added with a pen
in copy of the first 4to: see note, p. 109.
283. As hotly, &c.] To this line in old eds. is prefixed “Ans.”
i. e., perhaps, the Answer of those who form the rear.
291. your] Qy. “you?” compare p. 145, 3d line from bottom.
292. [straightway] Inserted by the editor of 1816.
293. Sir] A MS. correction in copy of the first 4to: see note,
p. 109. Old eds. “For.” The editor of 1816 makes “For
she’s past the worst” the conclusion of Louis’s speech.
294. You shall not part, &c.] The audience, it seems, was to
suppose that, after Francisco (p. 152) had said,
“With your favour,
We will attend you home,”
the scene had changed to the neighbourhood of Fernando’s
house!
303. What I have suffer’d, what thou ought’st to do] “I cannot
but believe that the line that should follow this has been lost.”
Editor of 1816.—I see no reason for believing so.
310. Muly Crag a whee] A corrupted name probably, used
with a quibble.
311. [sings] Had there not been a “Chorus” (in old eds.
“Omnes”), I should have supposed that the rhyming lines in
this initiation-scene were spoken, not sung.
314. Now mark, &c.] Before these words in the old eds. is a direction
(printed as part of the verse), “Teach him how,” merely
intended for the actor who played Alvarez,—not, as the editor
of 1816 thinks, “a direction to the other gipsies to instruct
Don John how he is to perform the directions of their chief.”
320. because the beast is corn-fed] “This seems so odd a reason
why the elephant could not go, that I believe we should read,
‘is not fed.’” Editor of 1816.—But does not corn-fed mean,
even in the present day, fattened up? and, perhaps, there is
a quibble—cornified (having corns).
321. Jack[s]-in-boxes I have to regret that the following
passage does not well admit of abridgment: “This Jacke in a
Boxe, or this Diuell in mans shape, wearing (like a player on
a stage, good clothes on his backe) comes to a Goldsmiths Stall,
to a Drapers, a Habberdashers, or into any other shoppe,
where he knowes good store of siluer faces are to be seene.
And there drawing foorth a faire new boxe, hammered all out
of Siluer plate, he opens it, and powres forth twenty or forty
Twenty-shillings pieces in new Gold. To which heape of
worldly temptation thus much hee addes in words, that either
he himselfe, or such a Gentleman (to whom he belongs) hath
an occasion for foure or fiue dayes to vse forty pound. But
because he is very shortly (nay he knowes not how suddenly)
to trauaile to Venice, to Jerusalem or so, and would not willingly
bee disfurnished of Gold, he doth therefore request the
Citizen to lend (vpon those Forty Twenty-shilling pieces) so
much in white money (but for foure, or fiue, or sixe dayes at
the most) and for his good will he shall receiue any reasonable
satisfaction. The Citizen (knowing the pawne to be better
then a Bond) powreth downe forty pound in siluer: the other
drawes it, and hauing so much gold in hostage, marcheth
away with Bag and Baggage. Fiue dayes being expired, Jacke
in a Boxe (according to his bargaine) beeing a man of his
word, comes againe to the shop or stall, (at which he Angles
for fresh Fish) and there casting out his line with a siluer
hooke, that is to say, powring out the forty pound which he
borrowed. The Citizen sends in, or steppes himselfe for the
Boxe with the Golden Deuill in it: it is opened, and the
army of Angels being mustered together, they are all found
to be there. The Boxe is shut againe and set on the stall
whilest the Citizen is telling of his mony: But whilest the
musicke is sounding, Jacke in a Boxe actes his part in a
dumbe shew thus; he shifts out of his fingers another Boxe
of the same mettall and making that the former beares, which
second Boxe is filled only with shillings, and being poized in
the hand, shall seeme to carry the weight of the former, and
is clap’d downe in place of the first. The Citizen in the meane
time (whilest this Pitfall is made for him) telling the forty
pounds, misseth thirty or forty shillings in the whole summe,
at which the Jacke in a Boxe starting backe (as if it were a
matter strange vnto him) at last (making a gathering within
himselfe for his wits) he remembers, he sayes, that he layd by
so much money as is wanting (of the forty pounds) to dispatch
some businesse or other, and forgot to put it into the bag
againe; notwithstanding, he intreats the Citizen to keepe his
Gold still, he will take the white money home to fetch the
rest and make vp the summe, his absence shall not bee aboue
an houre or two: before which time hee shall bee sure to
heare of him, and with this the little Deuil vanisheth carrying
that away with him which in the end will send him to the
Gallowes, (that is to say, his owne Gold) and forty pound besides
of the Shop-keepers which he borrowed, the other being
glad to take forty shillings for the whole debt, and yet is soundly
boxt for his labor.” English Villanies, &c., sig. H, ed. 1632.
322. cozen fools with gilt rings “You haue another kind of
Lifter, or more properly a cunning night shifter, and it is
thus: You shall haue a fellow that in an euening or night time,
or some time at noone dayes, as hee likes the company and
sorts his opportunity, that will wilfully drop sometime a
spoone, other while a ring or else some peece of coyned money,
as the likenes of gold and siluer, and so spurning it afore
them in the view of others, to the end they should cry halfe
part; which he taking hold of, sayth, nay by my troth, what
will you giue me and take it all? and so some greedy fooles
offer thus much, thinking it gold, which the Lifter takes as
knowing it counterfeit, and so are they cunny-caught.” Dekker’s
Belman of London, sig. G 4, ed. 1608.
323. Not] Ed. of 1816, “Rot,” mistaking for an r the broken
n of ed. 1661.
324. such a motion as the city Nineveh] See note, vol. i. p. 229.
325. black] May be the right reading: but qy. “back?”
328. all to-be-dabbled A writer in the additions to Boucher’s
Gloss. (new ed. in v. All) has well observed, that in such expressions
as this it is a mistake to suppose that all is coupled
with to, and that it becomes equivalent to omnino from being
thus conjoined: the to is connected with the following participle
as a prefix.
329. dill] i. e., perhaps, darling: see Nares’s Gloss. in v. Dilling,
and Moor’s Suff. Words in v. Dills; or, perhaps, another
form of dell—see note, vol. ii. p. 538.
The word is more frequently applied to the dissolute of the
other sex: note, vol. ii. p. 454.
337. arm] A MS. correction ubi sup. Old eds. “army,” which
the editor of 1816 vainly endeavoured to explain.
338. See they, &c.] Given to “Al.” in first ed. by a mistake,
which is corrected in ed. 1661.
339. not like a pantaloon] “i. e. represent him in the full possession
of his strength and mental faculties, and not like a
feeble old man. ‘The lean and slipper’d pantaloon’ of Shakespeare
will occur to every reader.” Editor of 1816.
340. canaries] A quick and lively dance: see note, vol. iii.
p. 39.
342. [pleasures] Compare p. 172, last line; but I am by no
means confident that I have supplied the right word.
343. property] i. e. in theatrical language, a thing necessary
for the scene.
344. Take you pepper in the nose] “i. e. if you be captious and
ready to take offence.” Editor of 1816.
345. like an owl, &c.] “To look like an owl in an ivy-bush”
is a proverbial expression: see Ray’s Proverbs, p. 61, ed. 1768.
A tuft or bush of ivy was formerly hung out at the door of a
vintner.
349. anon, anon] “Was the reply of the waiters [drawers] when
called, as sufficiently appears in act ii. sc. iv. of the First Part
of Henry IV.” Editor of 1816.
350. ningle] i. e. intimate, favourite: see note, vol. ii. p. 498.
354. Exit Sancho] So the editor of 1816: but I suspect a misprint
in the words “Away you.” It is necessary, however,
that Sancho should quit the stage: see p. 180.
376. Scene II. A field] Old eds. have only “Ex. at one dore,
Enter presently at the other” (a stage-direction which occurs
again in The Changeling]: as there was no moveable painted
scenery (see notes, vol. ii. pp. 142, 147, and pp. 29, 111, 154,
of this vol.), the audience was to suppose that, on the re-entrance
of Alvarez and Louis, the stage represented a field.
377. scurvily] A MS. correction in copy of the first 4to: see
note, p. 109. Old eds. “securely.”
378. age] A MS. correction ubi sup. Old eds. “rage;” which
the editor of 1816 altered to “rags.” Compare The Old Law;
383. Me thine] For these words the editor of 1816 rashly substituted
“And me,” observing, in a note, “‘Me thine’ is the
reading of the quartos; but as Francisco and Fernando both
address Don John, the change was, I think, necessary to make
sense of the passage.” Fernando evidently addresses Constanza,
and taking her hand, gives it to John.
386. bent knees] Here, of course, the performers were to kneel—perhaps,
to pray, according to the old custom: see note,
vol. ii. p. 418.
387. Malta “Yet his [Alsemero’s] thoughts ran still on the
Wars, in which Heroick and Illustrious profession he conceived
his chiefest delight and felicity; and so taking order
for his Lands and affairs, he resolves to see Malta, that inexpugnable
Rampier of Mars, the glory of Christendome and
the terrour of Turkey, to see if he could gain any place of
command and honour either in that Island or in their Gallies
... and so building many Castles in the air, he comes
to Alicant, hoping to find passage there for Naples, and from
thence to ship himself upon the Neapolitan Gallies for Malta.”
Reynolds’s Triumphs of God’s Revenge against Murther, p. 34,
ed. 1726.—See note, p. 205.
388. buy a gale, &c.] “It has been observed by Steevens, in
a note on Macbeth, act i. sc. 3, that the selling of winds was
an usual practice amongst the witches,” &c. &c. Editor of
1816.
389. inclination to travel] Old ed. “inclinations to travels.”
390. There’s one, &c.] So editor of 1816: old ed.;
“Oh there’s one above me, sir, for five dayes past.”
391. you must stale] “The quartos [there is but one 4to: see
note, p. 205] read ‘you must stall,’ and it may be understood
for forestall; I have no doubt, however, that the right word
is restored. So Montaigne, in the Unnatural Combat of Massinger,
act iv. sc. ii.:
——‘I'll not stale the jest
By my relation.’
[i. e. “render flat, deprive it of zest by previous intimation.”
Gifford ad loc.] And many other places.” Editor of 1816.
397. your castle] “He [Vermandero] being Captain of the
castle of that City [Alicant].” Reynolds’s Triumphs of God’s
Revenge against Murther, p. 34, ed. 1726.—See note, p. 205.
399. iulan down] i. e. the first tender down (Gr. ἴουλος)—a
somewhat pedantic expression. Old ed. has “Julan;” and
the editor of 1816, thinking that the word was a dissyllable,
and that it contained an allusion to the beard of the emperor
Julian, printed “[the] Julan,” &c.
400. Whose death I had reveng’d, &c. “Boyling thus in the
heat of his youthful blood, and contemplating often on the
death of his father, he [Alsemero] resolves to go to Validolyd,
and to imploy some Grandee either to the King or the Duke
of Lerma his great favourit, to procure him a Captains place
and a Company under the Arch-Duke Albertus, who at that
time made bloody Wars against the Netherlands, thereby to
draw them to obedience: But as he began this sute, a general
truce of both sides laid aside Arms, which (by the mediation
of England and France) was shortly followed by a peace, as a
Mother by the Daughter; which was concluded at the Hague
by his Excellency of Nassaw and Marquess Spinold, being
chief Commissioners of either party.” Reynolds’s Triumphs
of God’s Revenge against Murther, p. 34, ed. 1726.—See note,
p. 205.
408. Shrewd application] “The ‘shrewd application’ meant is,
I conceive, to that perpetual jest of the age, the cuckold’s
horns; which Lollio supposes might raise Alibius’s head
above his wife’s.” Editor of 1816.
429. prun’d yourself] i. e. beautified yourself, improved your
looks. Birds (hawks especially) are said to prune themselves
when they pick, oil, and set in order their feathers.
430. so amorously] i. e. so much an object of love. Compare
Epigrams and Satyres, by Richard Middleton, 1608;
You are too quick, sir] So these speeches are arranged by
the editor of 1816: but, perhaps, the following disposition of
the lines is preferable;
“Beat. We shall try you: O my De Flores!
De F. How’s that?
She calls me hers already, my De Flores!— [Aside.
You were about to sigh out somewhat, madam?
Beat. No, was I? I forgot,—O!—
De F. There ’tis again,
The very fellow on’t.
Beat. You are too quick, sir.”
434. There’s no excuse, &c.] The editor of 1816, by the insertion
of a syllable, has given a perhaps more musical arrangement
of this speech: but he did not perceive that the conclusion
of it, “beat at your bosom,” was evidently intended to make
up a line with “Would creation.”
436. In the act-time, &c.] i. e. while the music plays before the
commencement of the act, &c. This circumstance is taken from
the “history,” where the murder of Alonzo (there called Alfonso)
is thus narrated: “Whiles Piracquo is at dinner with
Vermandero, De Flores is providing of a bloody banquet in the
East Casemate; where of purpose he goes and hides a naked
Sword and Ponyard behind the door. Now dinner being ended,
Piracquo finds out De Flores, and summons him of his promise;
who tells him he is ready to wait on him: so away they go from
the Walls to the Ravelins, Sconces, and Bulwarks, and from
thence by a Postern to the Ditches; and so, in again to the
Casemates, whereof they have already viewed three, and are
now going to the last, which is the Theater whereon we shall
presently see acted a mournful and bloody Tragedy. At the
descent hereof De Flores puts off his Rapier, and leaves it
behind him; treacherously informing Piracquo that the descent
is narrow and craggy. See here the Policy and Villany
of this devillish and treacherous Miscreant. Piracquo, not
doubting nor dreaming of any Treason, follows his example,
and so casts off his Rapier: De Flores leads the way, and he
follows him; but alas! poor Gentleman, he shall never return
with his life. They enter the Vault of the Casemate, De Flores
opens the door, and throws it back, thereby to hide his Sword
and Ponyard: he stoops and looks thorow a Port-hole, and
tells him that that Peece doth thorowly scour the Ditch.
Piracquo stoops likewise down to view it, when (O grief to
think thereon) De Flores steps for his Weapons, and with his
Ponyard stabs him thorow the back, and swiftly redoubling
blow upon blow kills him dead at his feet, and without going
farther, buries him there, right under the ruins of an old wall,
whereof that Casemate was built.” Reynolds’s Triumphs of
God’s Revenge against Murther, p. 40, ed. 1726.
437. Scene II. A vault] Old ed. has only (after the words “Lead,
I'll follow thee,”) “Ex. at one door and enter at the other.” See
note, p. 195.
442. we’ll beat the bush, and kick the dog] “The quartos [there
is but one 4to: see note, p. 205] read, 'we’ll kick the dog, and
beat the bush:' the transposition will, I think, be approved.”
Editor of 1816.
443. lycanthropi] i. e. frenzied persons labouring under the
delusion that they are turned into wolves: see the description
in Webster’s Duchess of Malfi—Works, vol. i. p. 290, and my
note there.
455. golden florens] Pieces first coined by the Florentines: the
floren of Spain (according to the Dictionaries) is 4s. 4-1/2d.—Does
Beatrice offer here a paper to De Flores?
456. [slept at ease] Supplied by the editor of 1816.
460. love’s] Old ed. “lovers.”—I suspect the author wrote;
“I shall rest from all plagues then;
I live in pain now; that love-shooting eye.”
461. Dumb Show] “These dumb shows are common enough
in the dramas of our poets' age.” Editor of 1816.—They had
fallen much into disrepute when the present play was
written.
462. smiling at the accident] So old ed. The editor of 1816
gives “smiling scornfully at the ceremony;” but I doubt if
that be the meaning of the original words.
464. Secrets in Nature] In Antonii Mizaldi Monluciani De Arcanis
Naturæ, Libelli quatuor, ed. tertia, 1558, 12mo, I find
no passages resembling those which are read by Beatrice.
469. Briamata] “Briamata, a fair house of his [Vermandero’s]
ten leagues from Alicant.” Reynolds’s Triumphs of God’s
Revenge against Murther, p. 36, ed. 1726; see note, p. 205.
496. Briamata] Old ed. “Bramata:” see note, p. 267.
497. Alsemero’s apartment] So, on account of what follows, it
is necessary to mark this scene; but as Jasperino presently
says, “She meets you opportunely from that walk,” I suspect
that Middleton intended the audience to imagine that the
earlier part of the scene did not pass where the latter part
certainly does, in Alsemero’s apartment: see notes, pp. 28,
154, 195, 242.
498. garden has shew’d] The editor of 1816 prints “garden
[must] have shew’d;” but, probably, “garden” was used here
as a trisyllable.
505. All we can do, &c.] These lines in old ed. are printed on
a page by themselves, with the prefix Als., and headed Epilogue.
506. Gifford, misled by a MS. note of Oldys on Langbaine,
says that A Game at Chess “was embellished with an engraved
frontispiece, where Gondomar was introduced in propria persona
in no very friendly conversation with Loyola.” Note
on B. Jonson’s Works, vol. v. p. 248. There is no figure of
Ignatius in either of the engraved title-pages.
510. Roch] St. Roch “was honoured, especially in France and
Italy, amongst the most illustrious saints in the fourteenth
century.... Many cities have been speedily delivered from
the plague by imploring his intercession,” &c.! Butler’s Lives
of the Saints, vol. viii. p. 206, sec. ed.
511. Main] St. Main, an abbot; who appears to have been of
no great eminence. Id. vol. i. p. 172.
512. Petronill] i. e. Petronilla, a holy virgin, according to
some the daughter, or, as seems to be more generally supposed,
only the spiritual daughter of the apostle St. Peter.
Id. vol. v. p. 439.
513. Your abbess Aldegund] Or Aldegundes—“daughter of
Walbert of the royal blood of France,” &c. Id. vol. i. p. 451.
514. Cunegund] i. e. the Empress Cunegundes, wife of St. Henry
duke of Bavaria, afterwards king of the Romans: she and her
husband received the imperial crown at Rome, &c. Id. vol.
iii. p. 17.
515. the widow Marcell] i. e. Marcella, the Roman lady celebrated
by St. Jerome. Id. vol. i. p. 459.—So two eds. Quarto C.
“Alarcell.”
516. parson Polycarp] The famous bishop of Smyrna. Id. vol. i.
p. 289.
517. Cecily] See account of St. Cecily. Id. vol. xi. p. 395.
518. Ursula] See account of “St. Ursula and her Companions.”
Id. vol. x. p. 463.
519. a lame soldier] Ignatius had his leg broken by a cannon-shot
at the siege of Pampeluna, where he displayed great
valour. Id. vol. vii. p. 405.
520. mastery] i. e. masterly operation (a sense of the word
common in our earliest poetry).
521. I behold] So two eds. Quarto C. “I could behold.”
522. Le roc, &c.] “In modern times,” says Strutt, “the roc is
corruptedly called a rook, but formerly it signified a rock
or fortress, or rather, perhaps, the keeper of the fortress.”
Sports, &c., p. 233.
523. custode] “A guardian, keeper.” Cotgrave in v.—Two
eds. “custodie”—better for the metre, but contrary to the
sense.
543. your night-counsels] Two eds. and MS. Bridge, have “yours
might counsell neerer;” but that the reading of Quarto C.,
which I have followed, is the right one, appears from the
second line of the next speech, “Guilty of that black time.”
MS. Lansd. differs only from Quarto C. in having “counsell.”
544. fond] i. e. foolish. So both MSS. Quarto C. “sound.”
Other eds. have “some sinful, some sound.”
551. destroy fruit] “The leaues of Sauin boyled in Wine and
drunke ... expell the dead childe, and kill the quick.”
Gerarde’s Herball, p. 1378, ed. 1633.
554. casible] Or chesible: “Fyrst do on the amys, than the
albe, than the gyrdell, than the manyple, than the stoole, than
the chesyble.” Hormanni Vulgaria, sig. E iiii. ed. 1530.
558. And what I've done, &c.] “Gondomar was at this time the
Spanish Ambassador in England; a man whose flattery was
the more artful, because covered with the appearance of frankness
and sincerity; whose politics were the more dangerous,
because disguised under the masque of mirth and pleasantry.”
Hume’s Hist. of England, vol. vi. p. 40, ed. 1763.
560. guitonens] A word of reproach, I suppose, formed from
the Spanish guiton, vagrant, vagabond. Quarto C. and MS.
Lansd. “Guytinens.” MS. Bridge. “Guitenens.” Two eds.
“great ones.”
561. pusills] So Quarto C. and both MSS. Two eds. “pupills.”—Pusill,
written variously, puzzel, &c., meant a drab: see
notes of the commentators on the line “Pucelle or puzzel,”
&c., in Shakespeare’s Henry VI. Part First, act i. sc. 4.
562. the great work, the main existence] So MS. Bridge. Eds.
“the maine worke, the great existence.”
598. Fat Bishop] “He [Antonio] was of a comely personage,
tall stature, gray beard, graue countenance, fair language,
fluent expression, somewhat abdominous, and corpulent in his
body.” Fuller’s Church History, B. x. p. 100, ed. 1655.
“Allowing Spalato diligent in writing, his expression was a
notorious hyperbole, when saying, In reading, meditation, and
writing I am almost pined away; otherwise his fat cheeks did
confute his false tongue in that expression.” Id. B. x. p. 95.
599. my books] “He [Antonio] falls now [after receiving his
preferments in England] to perfect his Books. For his
Works were not now composed, but corrected; not compiled,
but completed; as being, though of English birth, of
Italian conception. For formerly the Collections were made
by him at Spalato, but he durst not make them publick for
fear of the Inquisition. His Works (being three fair Folios,
De Republica Ecclesiastica) give ample testimony of his sufficiency.
Indeed he had a controversial head, with a strong
and clear stile, nor doth an hair hang at the neb of his pen to
blurre his writings with obscurity: but, first understanding
himself, he could make others understand him. His writings
are of great use for the Protestant cause.” Fuller’s Church
History, B. x. p. 95, ed. 1655.—When Bedell was at Venice
(as chaplain to Sir Henry Wotton, then ambassador there),
Antonio “discovered his secret to him, and shewed him his
ten Books De Republica Ecclesiastica, which he afterwards
printed at London: Bedell took the freedom which he allowed
him, and corrected many ill applications of Texts of Scripture
and Quotations of Fathers. For that Prelate being utterly
ignorant of the Greek Tongue, could not but be guilty of
many mistakes both in the one and the other.” Burnet’s
Life of Bedell, p. 10, ed. 1692.
602. master of the beds] i. e. master of the Hospital of the
Savoy. On his first arrival in England Antonio resided with
the Archbishop of Canterbury; “and having lived long at
Lambeth House, they grew even weary of him, for he was
somewhat an unquiet man, and not of that fair, quiet, civil
carriage as would give contentment. This he perceiving made
bold to write unto the king, desiring him that he might not
live always at another man’s table, but that he might have
some subsistence of his own: whereupon the King so contrived
it, that although the mastership of the Savoy had been
given to another, yet was it resigned and conferred upon
him.” Goodman’s Court of King James, vol. i. p. 339—an
interesting work, now at press under the editorship of the
Rev. J. S. Brewer.
607. what a most uncatholic jest, &c.] “Amongst other of his
ill qualities, he [Antonio] delighted in jeering, and would
spare none who came in his way. One of his sarcasmes he
unhappily bestowed on Count Gondomar, the Spanish Ambassador,
telling him, That three turns at Tiburne was the
onely way to cure his Fistula. The Don, highly offended
hereat (pained for the present more with this flout than his
fistula) meditates revenge, and repairs to King James. He
told His Majesty, that His charity (an errour common in good
Princes) abused His judgment, in conceiving Spalato a true
convert, who still in heart remained a Roman Catholick. Indeed,
His Majesty had a rare felicity in discovering the falsity
of Witches and forgery of such who pretended themselves
possessed: but, under favour, was deluded with this mans
false spirit, and, by His Majesties leave, he would detect unto
Him this his hypocrisie. The King cheerfully embraced his
motion, and left him to the liberty of his own undertakings.
The Ambassadour writeth to His Catholick Majesty; He to his
Holinesse Gregory the fifteenth, that Spalato might be pardoned,
and preferred in the Church of Rome, which was easily
obtained. Letters are sent from Rome to Count Gondomar,
written by the Cardinal Millin, to impart them to Spalato,
informing him that the Pope had forgiven and forgotten all
which he had done or written against the Catholick Religion;
and upon his return, would preferre him to the Bishoprick of
Salerno in Naples, worth twelve thousand crowns by the year.
A Cardinal’s Hat also should be bestowed upon him. And
if Spalato, with his hand subscribed to this Letter, would renounce
and disclaim what formerly he had printed, an Apostolical
Breve, with pardon, should solemnly be sent him to
Bruxels. Spalato embraceth the motion, likes the pardon
well, the preferment better, accepts both, recants his opinions
largely, subscribes solemnly, and thanks his Holinesse affectionately
for his favour. Gondomar carries his subscription
to King James, who is glad to behold the Hypocrite unmasked,
appearing in his own colours; yet the discovery was concealed
and lay dormant some daies in the deck [i. e. pack—of cards],
which was in due time to be awakened.” Fuller’s Church
History, B. x. p. 95, ed. 1655. The circumstances which led
to Antonio’s departure from England are differently related,
and without any mention of Gondomar, in Goodman’s Court
of King James, vol. i. p. 345.
608. balloon-ball] i. e. a large inflated ball of leather. The
game of balloon, in which the player strikes the ball with a
flat piece of wood fastened to the arm, is still (as Gifford observes,—note
on B. Jonson’s Works, vol. iii. p. 216) very common
on the continent.
609. bishop absent] So Quarto C. and MS. Lansd. Two eds.
“bishops dead.” MS. Bridge. deficient here, and to the end
of the act.—Neither reading agrees well with what follows:
see p. 353.
610. blindness] So two eds. Quarto C. “boldnesse.”
611. I must confess] So two eds. and MS. Lansd. Not in
Quarto C.
632. W. Kg.'s Pawn] So MS. Lansd. Quarto C. “Wh. Q. P.”
Two eds. “W. Kt. p.” That the White King’s Pawn is the
speaker appears from the next speech; and compare p. 326.
Or dean of the poor alms-knights that wear badges] See note,
p. 339. The poor alms-knights—i. e. the Poor Knights of
Windsor.—“About half a year after [his appointment to the
Mastership of the Savoy, Antonio received] the deanery of
Windsor; both which preferments might amount to four hundred
and thirty pounds per annum, or thereabout.” Goodman’s
Court of King James, vol. i. p. 340. According to Hacket,
“these together were worth to him 800l. per Annum. They
brought in no less, and he would not loose a Peny of his Due;
but studied to exact more than ever by Custom had been received
by any of those Dignitaries. Of which Sharking, his
Majesty once admonished him: Yet his Veins were not full,
but he got himself presented by the Church of Windsor to a
good Benefice, says Mr. Ri. Montagu, West Ilsly in Barkshire,
where he made a shift to read the Articles of 1562 in
English, pro more Clericali, and subscribed to them.” Life of
Archb. Williams, P. i. p. 98, ed. 1693.
646. other titles] “Now it happened a false rumour was spread
that Tobie Matthew, Archbishop of Yorke (who died yearly in
report) was certainly deceased. Presently posts Spalato to
Theobalds; becomes an importunate Petitioner to the King
for the vacant Archbishoprick, and is as flatly denied; the
King conceiving, He had given enough already to him if
gratefull, too much if ungratefull. Besides the King would
never bestow an Episcopal charge in England on a forraigner,
no not on His own Countrey-men; some Scotish-men being
preferred to Deanries, none to Bishopricks. Spalato offended
at this repulse (for he had rather had Yorke than Salerno
[see quotation from Fuller, note, p. 341], as equal in wealth,
higher in dignity, neerer in place) requests His Majesty by
his Letter to grant His good leave to depart the Kingdome,
and to return into Italy.” Fuller’s Church History, B. x. p. 96,
ed. 1655. See also Hacket’s Life of Archb. Williams, P. i.
p. 98. ed. 1693.
652. gallant fleet] So two eds. and both MSS. Quarto C. “pretious
safe-guard.”—“By his Artifices and Negotiations (having
been time enough Ambassador in England to gain credit with
the King) he [Gondomar] got Sir Robert Mansell (the Vice-Admirall)
to go into the Mediterranean sea, with a Fleet of
Ships to fight against the Turks at Algier, who were grown
too strong and formidable for the Spaniard (most of the King
of Spains Gallions attending the Indian Trade, as Convoys
for his Treasures, which he wanted to supply his Armies) and
he transported Ordnance and other Warlike Provisions to
furnish the Spanish Arsenalls, even while the Armies of Spain
were battering the English in the Palatinate.” Wilson’s Life
and Reign of James, p. 145, ed. 1653.
653. jails fly open, &c.] “Count Gondomar was the active Instrument
to advance this Match [of Prince Charles with the
Infanta], who so carried himself in the twilight of jest-earnest,
that with his jests he pleased His Majesty of England, and
with his earnest he pleasured his Master of Spaine. Having
found out the length of King James’s foot, he fitted Him with
so easie a shooe, which pained Him not (no, not when he was
troubled with the gout), this cunning Don being able to please
Him in His greatest passion. And although the Match was
never effected, yet Gondomar whilst negotiating the same, in
favour to the Catholick cause, procured of his Majesty the
enlargment of all Priests and Jesuits through the English
Dominions.... These Jesuits, when at liberty, did not gratefully
ascribe their freedome to his Majestie’s mercy, but
onely to His willingnesse to rid and clear His gaoles over-pestered
with prisoners.” Fuller’s Church History, B. x. p. 100,
ed. 1655. See also Wilson’s Life and Reign of James, p. 145,
ed. 1653.
655. a silenc’d muzzle] “The Pulpits were the most bold Opposers,
but if they toucht any thing upon the Spanish policie,
or the intended Treaties (for the Restitution of the Palatinate
was included in the Mariage before it was the Spaniards to
give) their mouthes must be stopt by Gondamar ... and (it
may be) confined, or imprisoned for it.” Wilson’s Life and
Reign of James, p. 151, ed. 1653.
706. So ... prance it] So two eds. Quarto C. “I’d ...
praunc’d.”
707. A pox on you] So two eds. and MS. Bridge. Not in
Quarto C. MS. Lansd. omits the whole of this scene between
the Black Jesting Pawn and the other two Pawns.
762. doctor Lopez, &c.] Lopez, domestic physician to Queen
Elizabeth, was executed for having accepted a bribe from
Spain to destroy her. Taylor, the water-poet, in the 13th
stanza (or sonnet) of The Churches Deliuerances, tells, in his
own homely and facetious manner, the story of Lopez, p. 145—Workes,
1630. Dekker introduces him actually making an
attempt on the queen’s life, in the following passage of The
Whore of Babylon, 1607:
“Titania. Is Lupus here, our Doctor?
Lupus. Gratious Lady.
Titania. You haue a lucky hand since you were ours,
It quickens our tast well; fill vs of that
You last did minister: a draught, no more,
And giue it fire, euen Doctor how thou wilt.
Lupus. I made a new extraction, you shall neuer
Rellish the like.
Titania. Why, shall that be my last?
Lupus. Oh my deere Mistres!
Titania. Go, go, I dare sware thou lou’st my very heart.
. . . . . . . .
Titania. Sure ’tis too hot.
Fideli. Oh roague!
Titania. Set it to coole.
Fideli. Hell and damnation, Diuels.
Florimell. What’s that?
Fideli. The damned’st treason! Dog, you whorsen dog;
O blessed mayd: let not the toad come neere her:
What’s this? If’t be his brewing, touch it not,
For ’tis a drench to kill the strongest Deuill
That’s Druncke all day with brimstone: come sucke, Weezell,
Sucke your owne teat, you—pray.
Thou art preseru’d.
Titania. From what? From whome?
Fideli. Looke to that Glister-pipe:
One crowne doe’s serue thy tourne, but heere’s a theefe,
That must haue 50000 crownes to steale
Thy life: Here ’tis in blacke and white—thy life.
Sirra thou Vrinall, Tynoco, Gama,
Andrada, and Ibarra, names of Diuels,
Or names to fetch vp Diuels: thou knowest these Scar-crowes.
Lupus. Oh mee! O mercy, mercy! I confesse.
Fideli. Well sayd, thou shalt be hang’d then.
Titania. Haue we for this Shee reades the letter.
Heap’d fauours on thee? Enter Gard.
Fideli. Heape halters on him: call the Guard: out polecat:
He smels, thy conscience stincks Doctor, goe purge
Thy soule, for ’tis diseas’d. Away with Lupus.
Omnes. Away with him: foh.
Lupus. Here my tale but out.
Fideli. Ther’s too much out already.
Lupus. Oh me accursed! and most miserable.
Exit with Guard.”
Sigs. G 4, H.
In the above passage the old ed. has, by a misprint, “Ropus”
instead of “Lupus:” when he appears in an earlier scene he
is called “Lupus,” which a marginal note explains to mean
“Lopes.” Sig. F.
777. could] Two eds. “would:” but see the third line following.
778. Rumbant’s] So all the eds. and both MSS. The right
reading, I have little doubt, is “Rumbold’s,” or rather “Rumold’s.”—“A
great and sumptuous church was built at Mechlin
to receive his [St. Rumold’s] precious relicks, which is still
possessed of that treasure, and bears the name of this saint.”
Butler’s Lives of the Saints, vol. vii. p. 2, sec. ed. In the title-page
of his Life, 1662, written in Latin by Ward, he is termed
“advocati sterilium conjugum.”
787. in his litter, &c.] So two eds. Not in Quarto C.—“As he
[Gondomar] was carried in his Litter or bottomless Chair (the
easiest seat for his Fistula),” &c. Wilson’s Life and Reign of
James, p. 146, ed. 1653.
788. concise oration] So both MSS. Quarto C. “course oration.”
Other eds. “consecration.”
815. Ebusus] Quarto C. and both MSS. “Eleusis.” Two eds.
“Ebusis.”—“Circa Ebusum [i. e. Ivica] salpa.” Plin. Hist.
Nat. l. ix. c. 18. t. i. p. 511, ed. Hard. 1723.
816. frank’d] i. e. stuft, crammed. (A frank meant a place to
fatten hogs and other animals in).
817. far and sapa] The remainder of the line is an explanation
of these words; yet it may be necessary to add that cocted is
boiled.
818. Epicurean] So two eds. Quarto C. “Epicidean.”
819. Orata] Eds. and both MSS. “Crata.”—Sergius was so
called from the fish orata or aurata: see Macr. (Sat. l. ii. c. xi.
p. 361, ed. 1670), Pliny, Festus, &c.—Middleton, perhaps,
intended only one of the names—“Sergius” or “Orata”—to
stand in the line.
820. his successor Julian] Did Middleton confound Didius Julianus
(who purchased the empire on the murder of Pertinax,)
with Julian the apostate?
823. the hogs which Scaliger cites] An allusion, perhaps, to
the following passage: “Pinguescit autem longe magis sus:
adeoque pinguescit, ut pene totus immobilis reddatur. Neque
enim fabulosum est, in eorum clunibus excavare sibi mures
foveas; non equidem ut nidificent, sed ut saginentur.” J. C.
Scaliger De Subtilitate ad Cardanum, Exer.. cxcix. 2. p. 610,
ed. 1634.
825. Cyrene’s governor] i. e. Magas: see Athenæus, l. xii. c. 12,
t. iv. p. 544, ed. Schw.
826. Sanctius] So two eds. Quarto C. “Sauetius.”—Wanley
states that Sanctius, “by the advice of Garsia King of Navarre,
made peace with Miramoline King of Corduba, went
over to him, was honourably receiv’d, and in his Court was
cured by an herb prescribed by the Physicians of that King.”
Wonders, &c., p. 47, ed. 1678. See also Grimeston’s (translation
of Turquet’s) Historie of Spaine, p. 205, ed. 1612.
827. stunk] So both MSS. Eds. “strucke” and “stung.”
842. Epistle to Nicholas the first] B. Udalrici, Episcopi Augustani,
pro conjugio clericorum ad Nicolaum primum, Romanum
Pontificem, epistola, contains the following passage: “Sunt
vero aliqui, qui sanctum Gregorium suæ sectæ sumunt adjutorium:
quorum quidem temeritatem rideo, ignorantiam doleo.
Ignorant enim, quod periculosum hujus hæresis decretum, a
sancto Gregorio factum, condigno pœnitentiæ fructu postmodum
ab eodem sit purgatum. Quippe quum die quadem in
vivarium suum propter pisces misisset, et allata inde plus
quam sex millia infantum capita videret; intima mox ductus
pœnitentia ingemuit, et factum a se de abstinentia decretum,
tantæ cædis caussam confessus, condigno illud, ut dixi, pœnitentiæ
fructu purgavit, suoque decreto prorsus damnato, Apostolicum
illud (1 Cor. 9. 7.) laudavit consilium: Melius est
nubere, quam uri, addens ex sua parte, Melius est nubere,
quam mortis occasionem præbere.” Appendix to Calixti de
Conjugio Clericorum Liber, Pars ii. p. 550, ed. Henke.
843. B. Knight] One ed. and MS. Lansd. “B. K.[ing],” which
may be right; B. B. Pawn presently says, “King taken.”
845. We] So MS. Bridge. Eds. “I.”—Compare l. 25 of preceding
page.
846. the bag, like hell-mouth] So MS. Bridge. Eds. “the bags
mouth like hell.”
847. The bag opens, &c.] So MS. Lansd., except that it makes
no mention of the Fat Bishop. Quarto C. “The Bagge opens
the Bl. Side in it.” Two eds. “The Bag opens, the B. B. slides
in it.”—The bag, probably, was either on one side, or at the
back, of the stage, during the whole of the play: see notes
pp. 366, 370.
849. given us the bag] i. e. cheated, or rather, put a trick on
us: a colloquial phrase, common in our old writers.
850. 'Sfoot, this Fat Bishop] Quarto C. “This Blacke Bishop.”
Other eds. “Sfoot this blacke Bishop.” MS. Lansd. “This
Fat Black Bishop.” MS. Bridge. “Slid this fat Bishop.”
851. squelch’d] i. e. crushed. So two eds. Quarto C. “quelch’d.”
860. Nothing new there] My attempt to restore the prose speeches
in this scene to the blank verse in which they appear to have
been originally written, proved on the whole so unsuccessful,
that I now give them as exhibited in the 4to. The text of
the play is, I believe, corrupted throughout: and perhaps
the reader, when he meets with sundry passages which are
scarcely metrical, will be of opinion that I ought more frequently
to have left the prose of the old edition undisturbed.
861. the Standard] See note, vol. i. p. 438; but I find nothing
in Stow to illustrate the present passage.
867. Artillery Garden] “A field enclosed with a bricke wall,
without Bishopsgate.” Stow’s Annales, p. 1084, ed. 1631:
see, too, his account of “The practise in the Artillery Garden
reuiued [in 161O],” ibid. p. 995. At a later period, “the practice”
was generally held in Moorfields: vide Stow’s Survey,
b. iii. p. 70, ed. 1720.
868. fustian and apes breeches] May be right, though I cannot
explain it: but qy. “Naples breeches”? In The Rates of
Marchandizes (reign of James I.) various sorts of “Naples
Fustians” are mentioned.
869. the Quest-house] Was generally the chief watch-house in
a parish: to it those were brought who were taken up by the
common watchmen; and there, I believe, about Christmas,
the aldermen and citizens of the ward used to hold a quest,
to inquire concerning misdemeanours and annoyances. Some
parishes in London still have Quest-houses; St. Giles, Cripplegate,
for instance. From the present passage it would seem
that gambling was sometimes carried on there.
870. voyage to Guiana] i. e., I presume, the first voyage, under
Raleigh, in 1595: there were three voyages to Guiana; see
Southey’s excellent Lives of Brit. Admirals, vol. iv. pp. 257,
317, 324.
876. set up my rest for] i. e. stand upon, take my chance with:
a metaphor from the game of primero: see the long article in
Nares’s Gloss. (Rest, to set up.)
881. even there] Old. ed. “ever there.” Qy. “even then”?
882. Have you drunk, &c.] After arranging the whole of this
scene as blank verse, I found it so intolerably rugged and
halting, that, with the exception of a few speeches, I have
thrown it again into prose.
895. What is’t you lack] See note, vol. i. p. 447.
896. carnadine] Or carnardine—“Is,” says Steevens, who quotes
the present passage, “the old term for carnation.” Note on
Shakespeare’s Macbeth, act ii. sc. 2.
897. tabine] A sort of wrought silk: see in v. The Rates of
Marchandizes, &c. in the reign of James I. Old ed. “Tobine.”
903. cousin] See notes, vol. i. p. 499, vol. iii. p. 60.
904. gummed] “Velvet and taffeta,” says Nares, “were sometimes
stiffened with gum, to make them sit better.” Gloss. (in
Gumm’d velvet.)—Brathwait gives another reason for the use
of gum;
906. stript] i. e. striped: why I have not altered the old
spelling will appear from what follows.
907. stript and whipt too] An allusion, perhaps, to the celebrated
poetical work of Wither, entitled Abuses Stript and
Whipt.
908. the open part, which is now called the placket] Another passage
which disproves the assertion of Nares: see notes, vol. ii.
p. 497, vol. iii. p. 241.
909. con him thanks] i. e. feel thankful to him: see Richardson’s
Dict. in v. Con.—Tyrwhitt thinks the expression equivalent
to the French sçavoir gré. Gloss. to Chaucer’s Cant.
Tales.
910. so forward for a knave] i. e. so forward a knave: compare
vol. ii. p. 421, and note.
911. Right, right, &c.] A speech originally, perhaps, blank
verse: see note, p. 421.
912. Why, when] A frequent expression of impatience: see
notes, vol. i. pp. 289, 362.
915. cauterizer] So old ed. afterwards (p. 454): here “cauterize.”
916. luxinium] Occurs twice afterwards; and (p. 466) Ralph
plays on the word: but qy. “lixivium”?
917. bolsters] In Vigon’s Workes of Chirurgerie, 1571, various
kinds of bolsters are described, that “must be applyed in hollowe
vlcers,” &c. fol. cxiii.
921. If it please you, &c.] I suspect that the whole of this scene
was originally written in blank verse: see note, p. 421.
922. bondage] Here old ed. has a stage-direction “Grasps the
skain between his hands”—i. e. the feigned page was to hold
it so that his hands might seem to be fettered.
938. wife] There can be no doubt that this speech was originally
verse, however awkwardly, in the present state of the
text, it may read as such: the answer of George is intended
to rhyme with the second line.
941. Sir, I do now, &c.] Were not this speech, and the two preceding
speeches of sir F. Cressingham, originally blank verse?
see note, p. 421.
942. wild benefits of nature] This expression occurs in Webster’s
Dutchess of Malfi; see my edition of his Works, vol. i.
p. 253: but it may be traced to Sir P. Sidney; “to have for
food the wild benefits of nature.” Arcadia, b. iv. p. 426, ed. 1633.
947. wainscot-gown] If there be no misprint here, means, perhaps,
a gown with a waving pattern: see Richardson’s Dict.
in v. Wainscot: but qy. “waistcoat-gown”?
949. Saint Patrick’s Purgatory] See note, vol. iii. p. 131.
950. Scene II] Here, instead of marking a new scene, the old
ed. has “Exeunt. manet Knaves-bee”; and the audience were
to imagine that, when the others had gone out, the stage
represented the interior of Knavesby’s house: see note,
p. 291.
966. dearest] i. e. most hurtful, most injurious (from the old
verb dere, to hurt). So also in Shakespeare’s Hamlet, (act i.
sc. 2, “dearest foe”), though Steevens explains it “most immediate,
consequential, important.”
970. Dagger-pies] i. e. pies made at The Dagger, a low ordinary
and public-house in Holborn; they were in great repute, as
well as its ale.
971. our Puritans, &c.] Compare vol. ii. p. 153, and note; also
the following passage of the Latin comedy Cornelianum Dolium,
1638; “imo membra sua vix tolerare queunt quia Organa
appellata sunt,” p. 6: though the play just cited has on its
title-page “auctore T. R.” (i. e., as commonly explained,
Thomas Randolph), I have little doubt that it was written by
Brathwait.
974. provant breeches] i. e. such breeches as were supplied to
the soldiers from the magazines of the army: see Gifford’s
note on B. Jonson’s Works, vol. i. p. 70.—Provant meant provision:
“put in apposition with any other thing,” says Nares,
it “implied that such an article was supplied for mere provision;
as we say ammunition bread, &c., meaning a common
sort.” Gloss. in v.
975. George] Is printed in old ed. as the prefix to “Sir, rest
assured,” &c.
976. Scene changes, &c.] There can be no doubt, I think, that,
on the departure of the two Franklins and George, the poet
intended the audience to suppose that a change of scene took
place as I have marked it. See notes, pp. 291, 476.
977. countess, &c.] i. e. Godeva: see Dugdale’s Warwickshire,
p. 86, ed. 1656.
979. So inconsiderate, &c.] Two lines, evidently, of blank verse—in
which, probably, more of this scene was originally written
than I have been able to arrange as such: see note, p. 421.
980. desire] Qy. “deserve”? compare p. 279, and note.
981. brooks no poison] See note, vol. iii. p. 177.
982. a room] Intent mainly on bringing together nearly the
whole of the dramatis personæ, Middleton appears to have left
the location of this scene to the imagination of the audience.
Soon after Water-Camlet and George have been concealing
themselves “behind the arras,” Sweetball and Knavesby enter,
and agree (as if they were walking out of doors), that “the
next man they meet shall judge them.”
987. sink at Queen-hive, &c.] See note, vol. iii. p. 255.
988. The place I speak of, &c.] See Malone’s Essay on the
Origin of The Tempest, reprinted in vol. xv. of his Shakespeare
(by Boswell). At p. 425 of the Appendix to that tract, Malone,
having occasion to notice the present passage, says, that
Any Thing for a Quiet Life “appears from internal evidence
to have been written about the year 1619.”
1008. Nath. Richards] According to the Biogr. Dram., “was of
Caius College, Cambridge, where, in 1634, he took the degree
of LL.B.” He was author of Messalina the Roman Empress, a
tragedy, 1640, and Poems Sacred and Satyricall, 1641.
1009. Bianca] Old ed., both in the list of characters and
throughout the play, “Brancha.” The violation of metre
which the latter name occasions would alone be sufficient to
prove it a misprint: e. g.:
“Sure you’re not well, Brancha; how dost, prithee?”
“What shall I think of first? Come forth, Brancha.”
“Thou hast been seen, Brancha, by some stranger.”
“Brancha.
Would you keep me closer yet?”
“I should fall forward rather.
Come, Brancha.”
“Come sit, Brancha.
This is some good yet.”
“Here’s to thyself, Brancha.
Nothing comes.”
“Of bright Brancha; we sat all in darkness.”
Her family name, as we learn from act iii. sc. 1, was Capello.—Most
readers will recollect the celebrated Bianca Capello,
second wife of Francis de Medici, grand duke of Tuscany:
the earlier events in her history, and in that of the Bianca of
the tragedy, have a sort of resemblance; both fled from Venice
to Florence, &c.
1012. Guar.Light her now, brother] Here, I apprehend, is some
corruption of the text, and something wrong in the assignment
of the speeches; but feeling dissatisfied with the alterations
which I attempted, I leave the passage as it stands in
the old ed.
1014. cat and cat-stick] “Tip-cat, or perhaps more properly,
the game of Cat, is a rustic pastime well known in many
parts of the kingdom. Its denomination is derived from a
piece of wood called a cat, with which it is played; the cat is
about six inches in length, and an inch and a half or two
inches in diameter, and diminished from the middle to both
the ends, in the shape of a double cone; by this curious contrivance
the places of the trap and of the ball are at once
supplied, for when the cat is laid upon the ground, the player
with his cudgel [or cat-stick] strikes it smartly, it matters not
at which end, and it will rise with a rotatory motion, high
enough for him to beat it away as it falls, in the same manner
as he would a ball.” Sports, &c. (p. 86), by Strutt, who describes
two of the various ways in which the game is played.—The
“trap-stick” with which the Ward enters is, of course,
the same as cat-stick; and “tippings” is a term of the game.
1029. passage] “It is a game at dice, to be played at but by
two, and it is performed with three dice. The caster throws
continually till he hath thrown doublets under ten, and then
he is out and loseth; or doublets above ten, and then he
passeth and wins. Complete Gamester.” Editor of 1816.
1033. It may take handsomely] After this speech the editor of
1816 puts a stage-direction, “Guard. goes out and returns
almost immediately,” and follows the old ed. in marking the
subsequent entrance thus, “Enter Mother.”
1035. Attend the gentlewoman] Part of the present scene,—from
the entrance of the Mother to these words,—is given, with a
few omissions, in Specimens of Engl. Dram. Poets, by Lamb,
who observes, “This is one of those scenes which has the air
of being an immediate transcript from life. Livia, the ’good
neighbour,' is as real a creature as one of Chaucer’s characters.
She is such another jolly Housewife as the Wife of Bath.”
P. 155.
1066. Aside] “I think there is every reason to believe Brancha’s
[Bianca’s] speech and the Duke’s spoken, as I have
marked them, the one aside, and the other to Brancha; they
were certainly not intended to be generally heard.” Editor
of 1816.—Perhaps Bianca’s speech is addressed to the Duke.
1076. hearse] “In imitation of which [cenotaph] our hearses
here in England are set up in churches, during the continuance
of a yeare, or the space of certaine monthes.” Weever—cited
in Todd’s Johnson’s Dict. v. Hearse.
1084. stool-ball] So called from being played with a stool (or
stools) and a ball: see Sports, &c., by Strutt, who says, “it
seems to have been a game more properly appropriated to the
women than to the men.” P. 77.
1086. breed ’em all in your teeth] “In allusion to a superstitious
idea, that an affectionate husband had the toothache while his
wife was breeding.” Editor of 1816.
1100. wilful murder] After these words the editor of 1816 inserts
a stage-direction “They seize Hip.” But if they lay hands on
him now, it is plain, from what follows, that they presently
leave him at liberty.
1108. thus] Altered, unnecessarily I think, to “that’s,” by the
editor of 1816.
1109. And sets ’em all in order] “Brancha [Bianca] here evidently
alludes to the 13th chapter of St. Paul’s first Epistle
to the Corinthians.” Editor of 1816.
1110. caltrop] “A Caltrop; or iron engine of warre, made with
foure pricks, or sharp points, whereof one, howsoeuer it is cast,
euer stands upward.” Cotgrave’s Dict. in v. Chaussetrape.
1113. above] i. e. on the upper stage: see note, vol. ii. p. 125.
1114. sake ... part] As the rest of the dialogue is in rhyme,
I suspect that something has dropt out here.
1115. antimasque] i. e. an interlude introduced during the masque,
“something directly opposed to the principal masque:” see
Gifford’s note on B. Jonson’s Works, vol. vii. p. 251.
1116. Ay, and makes love—take that] The editor of 1816 follows
the pointing of the old ed., “Ay, and makes love take that,”
remarking, in a note, “I confess I have no very clear understanding
of this passage.” The difficulty lies in knowing what
“that” is by which Livia destroys Isabella.
1118. Runs on a sword, &c.] i. e. perhaps on a sword carried by
one of the guard. The editor of 1816 gives “Falls on his
sword;” but see the preceding speech of Hippolito.
1119. Drinks, &c.] Here the editor of 1816 gives “Stabs herself,”
observing in a note, “I have added this stage-direction,
without which I cannot otherwise understand the following
speech of the Lord Cardinal’s.” But it is evident, I think,
from the last words of Bianca,—
“Tasting the same death in a cup of love,”—
that she drains off the poisoned cup which she had prepared
for the Cardinal, and which Ganymede had by mistake presented
to the Duke.
right-justified on the same line (where there is room), with only the leading ‘[’,
next line
right-justified on the following line, where there is insufficent room, with a hanging
indent, if necessary.
The same convention is followed here. Since this version is wider than the
original, most directions are on the same line as the speech.
Entrances were centered and separated slightly from lines above and below. This
is rendered here as a full blank line.
The footnote scheme used lettered references, repeating a-z. On numerous
occasions, letters were repeated, and sometimes skipped. The numeric
resequencing of notes here resolves those lapses. Footnotes are sometimes
referred to directly in a footnote by its letter designation. The few
direct references to a lettered note use the new numeric value.
Note 891 regarding “Familists” of Amsterdam,
refers the reader to a note on p. 104 of Volume 1. No relevant note
appears there, but it is likely that the reference should be to
the introductory note to “The Family of Love” in Volume 2,
beginning on p. 103.
The cross-reference in note 194 for the term ‘foisting’ refers
to p. 544 of vol. iii. The reference is to note 1186 in vol. ii.
Errors deemed most likely to be the printer’s have been corrected, and
are noted here. The references are to the page and line in the original.
Roch, Main, and Petronill, itch and ague curers] Compare
Taylor the water-poet: “he must be content with his office,
635as ... Saint Roch with scabbes and scurfes ... Saint Petronella
the Ague or any Feuer.” A Bawd, p. 93—Workes,
1630.
Epistle to Nicholas the first, &c.] Since writing the note
on these words, I have found in the Κειμηλια Literaria of
Colomesius what he calls a confirmation of the absurd story
of the six thousand infants’ heads. “Simile quid narratur
a Joscelino, in Episcoporum Cantuariensium Vitis, p. 210.
editionis Hanovianæ. Anno 1309, inquit, Radulphus Bourn
Augustinensis Ecclesiæ Abbas electus, cum ad Papam Avinioni
agentem confirmandus accessisset, reversus domum, testatur
se vidisse in itinere piscinam in quadam Monialium Abbatia,
quæProvinesdicebatur; in qua, cum educta aqua luto purgaretur,
multa parvulorum ossa, ipsaque corpora adhuc integra
reperiebantur. Unde ad criminalia judicia subeunda viginti
septem Moniales Parisios ductæ et carceribus mancipatæ fuerunt,
de quibus quid actum fuerit, nescivit.” Col. Opera,
p. 301, ed. Fabr.
the new prophet, the astrological tailor] Perhaps Ball, who
is thus mentioned by Osborn: “And, if common Fame did
not outstrip Truth, King James was by Fear led into this extreme;
finding his Son Henry not only averse to any Popish
Match, but saluted by the Puritans as one prefigured in the
Apocalyps for Rome’s destruction. And to parallel this, one
Ball, a Taylor, was inspired with a like Lunacy, tho’ something
more chargeable; for not only he, but Ramsay his Majesty’s
Watch-maker, put out Money and Clocks, to be paid (but with
small Advantage, considering the Improbability) when King
James should be crowned in the Pope’s chair.” Trad. Memor.
on the Reign of K. James—Works, vol. ii. p. 153, ed. 1722;
see also B. Jonson’s Works by Gifford, vol. v. p. 242.